Geri Dön

Âvânzâde Mehmed Süleymân'ın Kadın Saçları adlı eseri (İnceleme, metin, dizin, tıpkıbasım)

Âvânzâde Mehmed Süleymân's work named Women's Hair (Introduction, text, index, facsimile)

  1. Tez No: 795329
  2. Yazar: RUMEYSA ADA
  3. Danışmanlar: PROF. DR. AYLİN KOÇ GIANNOPOULOS
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Osmanlı Türkçesi, Tıp Metinleri, Âvânzâde Mehmed Süleymân, Kadın Saçları, Ottoman Turkish, Medical Texts, Avanzade Mehmed Süleyman, Women's Hair
  7. Yıl: 2023
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Marmara Üniversitesi
  10. Enstitü: Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Türk Dili Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 261

Özet

Bu çalışma 20. yüzyılda yaşamış olan eczacı, yazar ve çevirmen Âvânzâde Mehmed Süleymân'ın Kadın Saçları isimli eseri üzerinedir. Âvânzâde Mehmed Süleyman'ın Hicri 1335/Miladi 1917 yılında Kader Matbaasında basılmış saç bakımı, sağlığı, uzatılması, dökülmemesi ve boyanmasından bahseden“Kadın Saçları”başlıklı eseri bu tezin çalışma konusudur. Eser, 55 sayfadan oluşmaktadır. Eserde yer alan başlıklardan bazıları şunlardır: Saçları Temizlemek İçin Tertîb, Saçların Ağarması, Sukût-ı Eş'âr, Saç Boyaları ve Bunlardan Mütevellid Arızalar, Saçkırana Karşı İlaç, Saç ve Sakal Çıkarmak İçin Tertib, Kınadan Nasıl İstifade edilir?... Eserde saçlar özellikle tıbbi açıdan ele alındığı için, yapılan çalışmanın tıp terimleri, bitki isimleri, hastalık isimleri gibi geniş bir yelpazede alana katkı sağlayacağı öngörülmektedir. Çalışma; Giriş, İnceleme, Metin, Dizin ve Tıpkıbasım olmak üzere beş bölümden oluşmaktadır. Giriş bölümünde 20. yüzyıl Osmanlı tıbbının özellikleri, eserin müellifinin hayatı ve eserleri hakkında bilgi verildikten sonra çalışmanın konusu olan Kadın Saçları isimli tıp metninde geçen terimler sınıflara ayrılarak incelenmiştir. Metin bölümünde eser çeviri yazıya aktarılmıştır. Kelimelerin imlası noktasında günümüzde yaygın olarak kullanılmayan kelimeler Kubbealtı Lugatı esas alınarak yazılmıştır. Günümüzde sıklıkla kullanılan kelimeler içinse Türk Dil Kurumu sözlüğünden faydalanılmıştır. Dizin bölümünde çeviri yazıya aktarılmış olan sözcükler alfabetik olarak sıralanıp metinde kullanıldıkları bağlama göre anlamları verilmiştir. Yabancı kökenli kelimelerin hangi dile ait oldukları italik olarak belirtilmiştir. Son olarak Tıpkıbasım bölümünde eserin orijinal nüshasının İ.B.B. Atatürk Kitaplığı Koleksiyonuna 615.5 AVA arşiv numarasıyla kayıtlı kopyası sunulmuştur.

Özet (Çeviri)

This study is based on the work of Avanzade Mehmed Suleyman, a pharmacist, writer, and translator who lived in the 20th. century, called Women's Hair. Avanzade Mehmed Süleyman's work titled“Women's Hair”, which was published in Kader Printing House in Hijri 1335/Gregorian 1917, talks about hair care, health, extension, non-shedding, and dyeing, is the subject of this thesis. The work consists of 55 pages. Some of the titles included in the work are: Formula for Cleaning Hair, Graying of Hair, Hair Loss, Hair Dyes and Accidents Caused by Them, Medicine Against Ringworm, Formula for Removing Hair and Beard, How to Use Henna?... Since the work deals with hair, especially from a medical point of view, it is anticipated that the study will contribute to a wide range of fields such as medical terms, plant names, and disease names. The study consists of five parts: Introduction, Review, Text, Index, and Facsimile. In the introduction section, after giving information about the characteristics 20th. century Ottoman medicine, the life, and works of the author of the work, and the terms mentioned in the medical text called Women's Hair, which is the subject of the study, were divided into classes and examined. In the text section, the translation of the work has been transferred to the manuscript. At the point of spelling of words, words that are not widely used today are written based on Kubbealtı Lugati. For the words that are frequently used today, the Turkish Language Institution dictionary has been used. In the index section, the words that have been translated into translation are sorted alphabetically and their meanings are given according to the context in which they are used in the text. The words of foreign origin are indicated in italics to which language they belong. Finally, in the facsimile section, a copy of the original copy of the work registered with the archive number 615.5 AVA was presented to the Collection of the İ.B.B, Ataturk Library.

Benzer Tezler

  1. Avanzâde Mehmet Süleyman Efendi, Gözlerdeki Esrâr ve Göz Hıfzı's-sıhhası (Metin-sözlük-tıpkıbasım)

    Avanzâde Mehmet Süleyman Efendi, the Mystery in the Eyes and Eye Hygiene (Text-dictionary-facsimile)

    MERVE ÇAĞLAYAN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2024

    Türk Dili ve EdebiyatıMarmara Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ZUHAL HASENE KÜLTÜRAL

  2. Avanzâde Mehmet Süleyman - kültür ve edebî hayatımıza katkıları

    The contributions of Avanzâde Mehmet Suleyman on our culture and literature life

    SEHER ERDOĞAN ÇELTİK

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2017

    BiyografiGazi Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. NAZİM HİKMET POLAT

  3. Âvânzâde Mehmed Süleymân'ın Mide Hastalıkları adlı eseri (İnceleme-metin-dizin-tıpkıbasım)

    Stomach Diseases named work of Âvânzâde Mehmed Süleymân (Analysis-text-index-facsimile)

    AYŞE ÇAY

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    Deontoloji ve Tıp TarihiMarmara Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. AYLİN KOÇ GİANNOPOULOS

  4. Avanzade Mehmed Süleyman'ın Maarif Mecmuası'ndaki yazılarının transkripti ve değerlendirmesi

    Translate and evaluation of Avanzade Mehmed Sulayman's Articles in Journal of Maarif

    SEHER EREN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    GazetecilikMuş Alparslan Üniversitesi

    Tarih Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ SERHAT ARAS TUNA

  5. Avanzâde Mehmed Süleyman'ın Trablusgarb ve Devlet-i Aliyye-İtalya Vekâyiʻ-i Harbiyesi adlı eserinin transkripsiyon ve tahlili (1911-1912)

    Transcription and analysis of Avanzâde Mehmed Süleyman's work: Trablusgarb ve Devlet-i̇ Ali̇yye-iİtalya Vekâyi̇ʻ-i̇ Harbi̇yesi̇ (1911-1912)

    AYHAN KÜÇÜKEFE

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2015

    Tarihİstanbul 29 Mayıs Üniversitesi

    Tarih Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. KEMAL BEYDİLLİ