Geri Dön

Dunhuang Mağarası'nda bulunmuş 9. ve 10. yüzyıla ait eski Uygurca el yazmaları

Ancient Uyghur manuscripts of the 9th and 10th centuries found in Dunhuang cave

  1. Tez No: 809911
  2. Yazar: AYSUN SOYER
  3. Danışmanlar: DOÇ. ÜMİT ÖZGÜR DEMİRCİ
  4. Tez Türü: Doktora
  5. Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2023
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Düzce Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 384

Özet

Bu tez çalışmasında, Eski Uygur Edebiyatına ait dinî, ticarî ve çeşitli içerikte metin parçalarından oluşmaktadır. Çalışmamız esasen 1986 yılında J. Hamilton tarafından neşredilmiş olan Manuscrits Ouïgours du IXe-Xe siècle de Touen-Houang adlı yayından seçilen el yazmalarının neşridir. Bu çalışma 7 bölümden oluşmaktadır.“1.Giriş”bölümünde araştırmanın konusu, amacı, önemi ve sınırlılıklarına yer verilmiştir.“2.Uygurlar ve Dunhuang Bölgesi”başlığı altında Uygurlar, Dunhuang Bölgesi, Mogao Mağarası, Kütüphane Mağarası hakkında bilgi verilmiştir. Ayrıca el yazmalarının bulunuşu, el yazmalarının kağıt, kaligrafi vb. özellikleri ve el yazmaları üzerine yapılan çalışmadan bahsedilmiştir.“3.Yöntem”Bölümünde; araştırmanın yöntemi, araştırmada incelenen Eski Uygur yazmaları, Metnin yazım ve dil özellikleri, harf ve yazı çevriminde kullanılan yöntem, Türkiye Türkçesine aktarımda kullanılan yöntem, dizin ve sözlüğün hazırlanmasında kullanılan yöntem, tıpkıbasım kısmı hazırlanırken izlenen yöntem hakkında bilgi verilmiştir.“4.Metin ve Türkiye Türkçesine Aktarım”bölümünde, önce yazmayla ilgili bilgi verilmiş ardından harf ve yazı çevrimi verilerek eserin çevirisi yapılmıştır.“5.Açıklamalar”bölümünde çalışmada yer alan neredeyse tüm sözcükler incelenmeye tabi tutulmuştur. Metnin açıklamaları, Budist terimler, Manihaist terimler şeklinde üç başlığa ayrılarak sözcüklerin kavramsal değeri ortaya konmuştur.“6.Dizin”bölümü, Gramatikal Sözlük Dizin başlığıyla eserde yer alan sözcüklerin alfabetik ve gramatik olarak sıralanmasından oluşmaktadır.“7.Sonuç”bölümüdür. Bu bölümlere ilave olarak çalışmanın sonunda kullanılan bütün metinlerin tıpkıbasımına yer verilmiştir. Tıpkıbasım bölümünde ise eserde ele alınan el yazmalarının fotoğrafları metni oluşturan sıralama ile verilmiştir.

Özet (Çeviri)

This thesis study, consists of textual fragments from Old Uyghur Literature, encompassing religious, commercial, and various other content. Our study is primarily based on the publication titled“Manuscrits Ouïgours du IXe-Xe siècle de Touen-Houang”edited by J. Hamilton in 1986. This work consists of selected manuscripts from that publication. The study is divided into seven chapters. The“Introduction”chapter provides information on the research topic, purpose, significance, and limitations. Under the heading“Uyghurs and the Dunhuang Region”(Chapter 2), details about the Uyghurs, the Dunhuang Region, the Mogao Caves, and the Library Cave are presented. Additionally, the discovery of the fragments, their paper quality, calligraphy, and previous studies conducted on the fragments are discussed.“The Methodology”chapter (Chapter 3) includes information about the research methodology, Old Uyghur manuscripts examined in the research, characteristics of the script and language in the text, methods used for transcription and transliteration, the method employed for translation into Turkic, the methodology for preparing the index and glossary, and the method followed for the facsimile section. In the“Text and Translation into Turkic”chapter (Chapter 4), information about the manuscript is provided, followed by the transcription and transliteration of the script, and the translation of the work. The“Annotations”chapter (Chapter 5) examines almost all the words included in the study. The explanations of the text are divided into three sections: Buddhist terms, Manichaean terms, and the conceptual value of the words. The“Index”chapter (Chapter 6) consists of an alphabetical and grammatical listing of the words used in the work under the title“Grammatical Dictionary Index.”“The Conclusion”chapter (Chapter 7) summarizes the findings of the study. In addition to these chapters, the facsimile section includes reproductions of all the texts used in the study, presented in the same order as in the text.

Benzer Tezler

  1. Dunhuang Uygur metinleri üzerine açıklamalı kaynakça

    An annotated bibliography of Dunhuang Uyghur texts

    ZEYNEP PINAR CAN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2016

    Türk Dili ve EdebiyatıYıldız Teknik Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. MEHMET ÖLMEZ

  2. Eski Uygurca Ölüler Kitabı üzerine bir çeviri denemesi

    A translation attempt on the old Uyghur Book of the Dead

    GÖNÜL ARİS

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2018

    DilbilimYıldız Teknik Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. MEHMET ÖLMEZ

  3. Eski Uygur mektuplarının incelenmesi ve söz varlığının Hakasça ile karşılaştırılması

    The examining the old Uighur letters and comparing its vocabulary with Khakassian

    HÜSNÜ ÇAĞDAŞ ARSLAN

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2021

    Türk Dili ve EdebiyatıÇukurova Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ENGİN ÇETİN

  4. Prens Kalyanamkara ve Papamkara Hikâyesi'nin bağlamlı dizini ve ekler dizini

    Concordance index and appendices index of the Prince Kalyanamkara and Papamkara

    TUĞBA GİZEM TANER

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    Türk Dili ve EdebiyatıAnkara Yıldırım Beyazıt Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. AKARTÜRK KARAHAN

  5. Orta Asya Uygur resim sanatında biçim ve anlam

    Form and meaning in the Central Asian Uighur painting

    BEYZA ARAL BAHTİYAROĞULLARI

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2021

    Sanat TarihiMimar Sinan Güzel Sanatlar Üniversitesi

    Sanat Tarihi Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. NURİ SEÇGİN