Geri Dön

Mısır lehçesinin standart Arapça ile arasındaki farklılıklar

Differences between Egyptian and standard Arabic

  1. Tez No: 835014
  2. Yazar: MESUT MUHARREM HAYDAR
  3. Danışmanlar: DOÇ. DR. OSMAN AKTAŞ
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Dilbilim, Linguistics
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2023
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Ankara Sosyal Bilimler Üniversitesi
  10. Enstitü: İslami Araştırmalar Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 148

Özet

Bu tezin temel konusu günümüzde kullanılan Modern Arap Lehçelerinden birisi olan Mısır lehçesidir. Bu çalışmada temel hedef Mısır lehçesinin Standart Arapçanın genel özelliklerinden farklı olduğu dahası çok uzak olduğu savına cevap vermektedir. Çalışmada Mısır lehçesinin Eski Arap Lehçelerinden geldiği Mısır'ın fethinden sonra Arap kabilelerinin göçleriyle bu lehçesinin oluştuğu görülmektedir. Bunun yanı sıra Mısır'da meydana gelen sosyal, kültürel, siyasi ve askeri değişimler Mısır lehçesini yoğun bir şekilde etkilemiştir. Standart Arapça ile Mısır lehçesinde arasında meydana gelen farklılıklara göz atıldığında bu farklılıkların genel çerçevede Mısır lehçesinin Standart Arapçadan geldiğini ve Mısır lehçesine yönetimler ve baskın kültür sebebiyle Türkçe, İngilizce, Fransızca ve Farsça gibi dillerden kelimelerin girdiğini görülmektedir. Çalışmada Mısır lehçesinde kullanılan ifadelerin Eski Arap lehçelerine dayandığı gösterilmektedir. Bazen de bu temellendirmenin hangi Arap lehçesinden ya da farklı bir dilden alınmış olması ihtimalini değerlendirmektedir. Mısır lehçesinde hemen hemen her leçede olan kolaya meyletme, diğer dillerden etkilenme ve harflerin mahreçlerinin dile kolay geldiği şekliyle okunma olgusu mevcuttur. Bu olguların temeli genelde Eski Arap kabilelerin kullandığı sonrasında bu bölgeye göç eden Arapların etkisiyle Mısır lehçesinde yer etmiş ifadelerdir.

Özet (Çeviri)

The main subject of this thesis is the Egyptian dialect, which is one of the Modern Arabic Dialects used today. The main aim of this study is to answer the argument that the Egyptian dialect differs from the general features of Standard Arabic, or rather, it is far from it. In the study, it is seen that this dialect was formed with the migration of Arab tribes after the conquest of Egypt, where the Egyptian dialect came from the Old Arabic Dialects. In addition, the social, cultural, political and military changes that took place in Egypt affected the Egyptian dialect intensely. When the differences between the Standard Arabic and the Egyptian dialect are examined, it is seen that these differences come from the Standard Arabic in the general framework, and words from languages such as Turkish, English, French and Persian entered the Egyptian dialect due to the administrations and dominant culture. In the study, it is shown that the expressions used in the Egyptian dialect are based on the Old Arabic dialects. Sometimes he considers the possibility that this justification was taken from which Arabic dialect or a different language. In the Egyptian dialect, there is a tendency towards cola in almost every dialect, being influenced by other languages, and the fact that the origins of the letters are easily read. The basis of these phenomena is the expressions used by the Old Arab tribes and later in the Egyptian dialect with the influence of the Arabs who migrated to this region.

Benzer Tezler

  1. Mînaka standardkirina Kurdiya Kurmancî: Kovarên Hawar û Ronahîyê

    Kürtçe'nin Kurmancî lehçesinin standardizasyon örneği: Hawar ve Ronahî Dergileri

    SEVDA ORAK REŞİTOĞLU

    Doktora

    Kürtçe

    Kürtçe

    2022

    Doğu Dilleri ve EdebiyatıDicle Üniversitesi

    Kürt Dili ve Kültürü Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. HAYREDDİN KIZIL

  2. The prefixes in urban Arabic dialect in Gaza: A morphological study

    Gazze'de kentsel Arap lehçesindeki önekler: Morfolojik bir çalışma

    NIDAL F A ALSHORBAJI

    Yüksek Lisans

    İngilizce

    İngilizce

    2009

    Doğu Dilleri ve EdebiyatıAmerican University

    Beşeri ve Sosyal Bilimler Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ZEİNAB IBRAHİM

  3. Mustafa Sadık er-Rafii ve Vahyu'l-Kalem'i

    Mustafa Sadık er-Rafii ve Vahyu'l-Kalem'i

    CEYHUN ÜNLÜER

    Yüksek Lisans

    Arapça

    Arapça

    2000

    Doğu Dilleri ve EdebiyatıGazi Üniversitesi

    Arap Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. AZMİ YÜKSEL

  4. Kıraatlerin tevcihinde Temîm lehçesinin yeri

    The place of Temeem dialect in the tawjeeh of qiraats

    MUSTAFA BİLİCAN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    DilbilimMarmara Üniversitesi

    Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ MUSTAFA KILIÇ

  5. Kıpçak Türkçesi ile Kırgız Türkçesi arasında bir karşılaştırma denemsi

    A comparison study between Kypchak Turkish and Kyrgyz Turkish

    NURLAN ŞERİMBEKOV

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2009

    Türk Dili ve EdebiyatıGazi Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. AHMET BİCAN ERCİLASUN