Geri Dön

Türkçede olumsuz öne sürümlere yönelik evet/hayır cevaplarının işlemlenmesi

The processing of evet/hayır answers to negative assertions in Turkish

  1. Tez No: 844251
  2. Yazar: GÜLSÜM ÇÖRTÜK
  3. Danışmanlar: PROF. DR. MURAT ELMALI
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Dilbilim, Psikoloji, Türk Dili ve Edebiyatı, Linguistics, Psychology, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2023
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: İstanbul Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Dil Bilimi Araştırmaları Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 146

Özet

Bu çalışma Türkçenin cevaplandırma yapıları evet ve hayırın kullanım ve yorumlanmasını olumlu ve olumsuz öne sürümlere verilen cevaplar çerçevesinde araştırmayı amaçlar. Araştırmanın bir diğer temel hedefi ise daha önceki teorilerin geçerliliğini deneysel olarak test etmektir. Bu nedenle nicel bir yöntem kullanarak dört deney tasarlanmıştır ve her deney öne sürümlerin farklı bir yönüne odaklanmaktadır. İlk deney olumlu öne sürümlere cevaplandırma yapılarıyla birlikte verilen tam cümle cevapları içerirken, diğer üç deney olumsuz öne sürümlere yönelik cevaplardan oluşur. Deneylerde katılımcılara 1-7 (Çok Kötü - Çok İyi) aralığından bir ölçek sunulur ve katılımcılardan diyaloglarda verilen cevapları kabul edilebilirlik bakımından bu aralıkta değerlendirmeleri istenir. Sonuçlardan elde edilen veriler sayısaldır ve R programlama dili kullanılarak analiz edilmiştir. Araştırmanın sonucunda olumlu öne sürümlere verilen kabul etme cevapları için evet, reddetme cevapları içinse hayır yapısının daha uygun görüldüğü tespit edilmiştir. Olumsuz öne sürümlere verilen cevapların daha karmaşık olduğu da gözlemlenmiştir. Tüm katılımcılar olumsuz öne sürümlere yönelik kabul etme cevapları için evet yapısının daha uygun olduğu görüşünü paylaşsa da kabul etme cevapları için yalnızca evet yapısını seçenler ve bu cevap türü için her iki yapıyı da uygun görenler olmak üzere iki farklı katılımcı grubu saptanmıştır. Bu bireyler arası farklılıklar yalın cevapları içeren deneylerde daha da belirgin hale gelmiş, reddetme cevapları için her iki yapıyı da uygun bulmayan bir katılımcı grubu tespit edilmiştir. Elde ettiğimiz sonuçlar ile karşılaştırıldığında teorilerin doğrulanan iddiaları bulunsa da Türkçedeki bu bireyler arası farklılıklar daha önceki tüm teoriler için beklenmediktir ve bu alanda daha fazla deneysel çalışmaya ihtiyaç duyulduğu gözlemlenmiştir.

Özet (Çeviri)

This study aims to investigate the use and interpretation of Turkish response particles, evet and hayır in responses to negative and positive assertions. Another primary goal of the research is to empirically test the validity of the previous theories. For this reason, four experiments are designed using a quantitative method, and each experiment focuses on a different aspect of assertions. While the first experiment includes full sentence responses with polarity particles to positive assertions, the other three experiments consist of responses to negative assertions. In the experiments, participants are presented with a scale ranging from 1 to 7 (Very Bad - Very Good) and asked to evaluate the answers in the dialogues within this range in terms of their acceptablity. The data obtained from the results are numeric and they are analyzed by using the R programming language. At the end of the research, it is established that while evet is more acceptable particle for agreeing answers to positive assertions, hayır is the more acceptable one for rejecting. It is also observed that the answers to negative assertions are more complicated. Although all participants share the same view that evet is more acceptable for agreeing responses to negative assertions, two different groups of participants are spotted as one group choosing only evet for an agreeing response and the other one accepting both of the particles for this type of response. This interindividual variation becomes more pronounced in the experiments which include bare particle responses and a group of participants who find both of the particles unacceptable is detected for rejecting responses. Compared with our results, there are some claims of the recent theories that are confirmed but this interindividual variation in Turkish is unexpected for all previous accounts and it is observed that further experimental research is needed in this area.

Benzer Tezler

  1. Çeviri dersinde yapılaşma (uygulama sorunları-yöntem önerileri)

    Strukturierung im übersetzungsunterricht (probleme der praxis-vorschlage zur methodik)

    A. TURGAY KURULTAY

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    1989

    Eğitim ve Öğretimİstanbul Üniversitesi

    Alman Dili ve Edebiyatı Bilim Dalı

    PROF.DR. ŞARA SAYIN

  2. Effects of input flood and negative evidence on learning of make/do collocations: A study with seventh grade Turkish EFL students

    Girdi akışı (ınput flood) ve olumsuz kanıt (negative evidence)?ın make/do eşdizimlerini öğrenmedeki etkisi: ingilizce eğitimi alan 7. sınıf Türk öğrencileriyle yapılan bir çalışma

    SEDA ÖZTUNA

    Yüksek Lisans

    İngilizce

    İngilizce

    2009

    Eğitim ve ÖğretimAnadolu Üniversitesi

    Yabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. GÜL DURMUŞOĞLU KÖSE

  3. Türkçede değer biçilmiş anlam: Türkçe dersi kitaplarında sıfatların kullanımı

    Appraisal meaning in Turkish: The use of adjectives in context of Turkish

    AYTEN BÜLBÜL

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2023

    DilbilimAnkara Üniversitesi

    Dilbilim Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. GÜLSÜN LEYLA UZUN

  4. Variable wh-words in Turkish

    Türkçede değişken soru sözcükleri

    EMRAH GÖRGÜLÜ

    Yüksek Lisans

    İngilizce

    İngilizce

    2006

    Türk Dili ve EdebiyatıBoğaziçi Üniversitesi

    PROF. DR. SUMRU ÖZSOY

  5. A corpus analysis of multiple negation in Turkish

    Türkçedeki çoklu olumsuzluğun bir derlem analizi

    CAN ÖZBEY

    Yüksek Lisans

    İngilizce

    İngilizce

    2019

    DilbilimBoğaziçi Üniversitesi

    Dilbilim Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. DİDAR AKAR