Geri Dön

L1 Turkish and L1 English writers' use of metadiscourse markers in research articles written in English in applied linguistics

Anadili Türkçe ve İngilizce olan yazarların uygulamalı dilbilimi alanında İngilizce olarak yazılmış araştırma makalelerinde üst söylem belirleyicilerinin kullanımı

  1. Tez No: 853213
  2. Yazar: ŞENOL SARI
  3. Danışmanlar: DR. ÖĞR. ÜYESİ EVRİM EVEYİK AYDIN
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Eğitim ve Öğretim, Education and Training
  6. Anahtar Kelimeler: Akademik yazma, araştırma makaleleri, etkileşimli üst söylem işaretleyicileri, Academic writing, research articles, interactive metadiscourse markers
  7. Yıl: 2024
  8. Dil: İngilizce
  9. Üniversite: Yeditepe Üniversitesi
  10. Enstitü: Eğitim Bilimleri Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: İngiliz Dili Eğitimi Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: İngiliz Dili Eğitimi Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 126

Özet

Bu çalışmanın amacı, anadili Türkçe ve İngilizce olan yazarlar tarafından uygulamalı dilbilim alanında İngilizce olarak yazılan araştırma makalelerinin tartışma ve sonuç bölümlerinde yer alan etkileşimli üst söylem belirleyicilerinin kullanımını araştırmaktır. Kullanılan etkileşimli üst söylem belirleyicilerinin türlerindeki ve kullanım sıklıklarındaki benzerlikleri ve farklılıkları belirlemek amacıyla, belirli kriterlere göre her yazar grubunu temsil etmek üzere seçilen 20 araştırma makalesi ile toplam 40 araştırma makalesinden oluşan küçük boyutlu özel bir derlem oluşturulmuştur. Bu makaleler 2018-2022 yılları arasında yayımlanmış uluslararası geçerliliği olan SSCI indeksli dergilerden seçilmiştir. Bu çalışma, Hyland ve Tse (2004) tarafından önerilen taksonomiye dayanmakta olup, hem derlem hem de manuel incelemeyi kapsayan ve etkileşimli üst söylem belirleyicileri olarak olası işlev görebilecek üçlü ve dörtlü kelime dizinleri tanımlamak için LancsBox'ın N-gram analiz özelliğini kullanmıştır. Çalışmanın bulguları, geçiş belirleyicilerinin her iki yazar grubu için araştırma makalelerinin tartışma ve sonuç bölümlerinde en yoğun kullanılan etkileşimli üst söylem belirleyicileri olduğunu göstermiştir. Ayrıca, Türk yazarlar tarafından yazılan araştırma makalelerinin tartışma bölümlerinde kanıt belirleyicileri (transitions), açımlayıcılar (code glosses), çerçeve belirleyiciler (frame markers), metiniçi belirleyiciler (endophoric markers) ve kanıt belirleyicilerinin (evidentials) daha sık kullanıldığını göstermiştir. Çalışmanın bulguları, özellikle Türk yazarların akademik yazım dersleri ve araştırma makalesi yazım anlayışını geliştirmeyi amaçlayarak birtakım pedagojik çıkarımlar sunmaktadır.

Özet (Çeviri)

The purpose of this study is to investigate the utilization of interactive metadiscourse markers in the discussion and conclusion sections of research articles authored by L1 Turkish writers of English (L1TW) and L1 English writers (L1EW) within the field of applied linguistics. In order to identify the similarities and differences in the types and frequencies of interactive markers used, a small-sized specialized corpus was compiled with a total of 40 research articles, with 20 research articles selected to represent each group of writers, following certain criteria. These articles were selected from the internationally recognized SSCI-indexed journals published between the years 2018-2022. The analysis incorporates both corpus and manual examination based on the taxonomy offered by Hyland and Tse (2004), as well as utilizing the N-gram feature of LancsBox to identify the bundles that are likely to function as interactive markers. The findings of the study reveal that transitions were the most commonly used type of interactive markers by both groups of writers. While L1TW employed transitions more frequently than L1EW, code glosses, frame markers, and endophoric markers constituted a higher percentage of all interactive markers in the L1EW subcorpus. The findings also revealed a more frequent use of transitions, code glosses, frame markers, endophoric markers, and evidentials in the discussion sections of research articles for both groups of writers. The study's implications extend to pedagogical considerations for academic writing courses, aiming to enhance understanding of metadiscourse use in writing research articles

Benzer Tezler

  1. Writer visibility and reader engagement in university students' argumentative essays

    Üniversite öğrencilerinin tartışmaya dayalı yazılı anlatımlarında yazar ve okuyucuyu görünür kılan öğeler

    DUYGU ÇANDARLI

    Yüksek Lisans

    İngilizce

    İngilizce

    2013

    Eğitim ve ÖğretimBoğaziçi Üniversitesi

    Yabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. YASEMİN BAYYURT

    YRD. DOÇ. DR. LEYLA MARTI

  2. A contrastive investigation into the Turkish Academicians' academic writing cognitions, challenges and their metadiscourse practices in their academic L1 and L2 texts

    Türk akademisyenlerin anadil ve yabancı dilde yazılmış akademik metinlerindeki akademik yazım bilgi, yaklaşım ve güçlükleri ile üstsöylem uygulamalarının karşılaştırmalı olarak incelenmesi

    ZEYNEP CANLI

    Doktora

    İngilizce

    İngilizce

    2022

    Eğitim ve ÖğretimErciyes Üniversitesi

    İngiliz Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. OKTAY YAĞIZ

  3. A corpus-based rhetorical move analysis of the results sections in L1 English, L2 English and L1 Turkish research articles

    Anadil İngilizce, ikinci dil İngilizce ve birinci dil Türkçe araştırma makalelerinin bulgular bölümünün derlem temelli retorik eylem analizi

    NİHAN ERDEMİR

    Doktora

    İngilizce

    İngilizce

    2019

    DilbilimGazi Üniversitesi

    Yabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. HACER HANDE UYSAL GÜRDAL

  4. An analysis of evidentiality in elt dissertation discussions by native and non-native English writers

    İngilizce'yi anadil ve yabancı dil olarak konuşan yazarların doktora tezlerindeki kanıtsallık kullanımının çözümlemesi

    MUSTAFA YILDIZ

    Doktora

    İngilizce

    İngilizce

    2018

    DilbilimAnadolu Üniversitesi

    Yabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ÜMİT DENİZ TURAN

  5. Citation practices in academic discourse: A comparison of native speakers' and non-native speakers' phd and ma theses in English language education majors

    Akademik söylemde alıntı yapma uygulamaları: İngiliz dili eğitimi alanlarındaki anadili İngilizce olan ve olmayan katılımcıların yüksek lisans ve doktora tezlerinin karşılaştırılması

    FATMA ŞEYMA DOĞAN

    Doktora

    İngilizce

    İngilizce

    2016

    Eğitim ve ÖğretimAtatürk Üniversitesi

    Yabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. OKTAY YAĞIZ

    DR. IŞIL GÜNSELİ KAÇAR