Terceme-i Târîh-i Taberî (1a-50b) (Giriş-inceleme-metin-tıpkıbasım)
Terceme-i Târîh-i Taberî (1a-50b) (Introduction-analysis-text-facsimile)
- Tez No: 897565
- Danışmanlar: PROF. DR. SİNAN UYĞUR
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 2024
- Dil: Türkçe
- Üniversite: Bandırma Onyedi Eylül Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Sayfa Sayısı: 589
Özet
Bu çalışmada, Süleymaniye Yazma Eserler Kütüphanesi Nûruosmâniye Koleksiyonunda 03157, 03139 ve Ayasofya Koleksiyonunda 03150 numaralarıyla kayıtlı Terceme-i Târîh-i Taberî adlı üç yazma eser karşılaştırmalı metin yöntemi ile incelenmiştir. Çalışma, eserin hacimli olması sebebiyle 03157 nolu yazmanın 1a-50b varakları arası ile sınırlandırılmıştır. Çalışmada Eski Anadolu Türkçesi döneminin dil hususiyetlerini ortaya koymak amaçlanmıştır. Çalışmanın“Giriş”bölümünde Eski Anadolu Türkçesi dönemi, bu dönemdeki tercüme faaliyetleri ve Terceme-i Târîh-i Taberî hakkında bilgiler bulunmaktadır.“İnceleme”bölümünde eserin ses ve şekil bilgisi özellikleri metinden verilen örneklerle ortaya konulmuştur.“Karşılaştırmalı Metin”bölümünde söz konusu üç nüshadan hareketle çeviri yazıya aktarım yapılarak esas metin ortaya konulmuştur. Bu bölümde her sayfa ve satırın başına numaralandırma yapılmış, okunan kısımların karıştırılmaması sağlanmıştır.“Sonuç”bölümünde ise çalışmada tespit edilen önemli noktalara değinilmiştir. Çalışmanın sonuna metnin tıpkıbasımı eklenmiştir.
Özet (Çeviri)
In this study, three manuscripts named Terceme-i Târîh-i Taberî, registered in the Nûruosmâniye Collection of the Süleymaniye Manuscripts Library with the numbers 03157, 03139 and in the Ayasofya Collection with the numbers 03150, were examined using the comparative text method. The study was limited to the pages 1a-50b of the manuscript numbered 03157 due to the volume of the work. The aim of the study was to reveal the linguistic characteristics of the Old Anatolian Turkish period. The“Introduction”section of the study includes information about the Old Anatolian Turkish period, translation activities in this period and Terceme-i Târîh-i Taberî. The“Analysis”section presents the phonetic and morphological features of the work with examples given from the text. In the“Comparative Text”section, the main text was presented by transferring the three copies into the transcription. In this section, each page and line was numbered to prevent confusion of the read parts. In the“Conclusion”section, the important points identified in the study are mentioned. A facsimile of the text is added at the end of the study.
Benzer Tezler
- Zeynüddîn b. Hamdullah Müstevfî-yi Kazvînî'nin Zeyl-i Târîh-i Güzîde isimli eserinin tercüme ve değerlendirmesi
The Translation and Evuluation Of Zaynaldin b. Hamdallah Mustawfi Qazvini's work Zayl-e Tarikh-e Gozida
DEMET DOĞAN US
- Çağatayca Taberî Tarihi (Tarih-nâme) (60a – 119b) İnceleme - metin - dizin
Chagatai Turkish Taberian History (History Book) (60a – 119b) examination - text- index
HAKAN ÖZDEMİR
Yüksek Lisans
Türkçe
2015
DilbilimKahramanmaraş Sütçü İmam ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
YRD. DOÇ. DR. SADİ GEDİK
- Çağatayca Taberî Tarihi (Tarih-nâme)(120a-181b) İnceleme-metin-sözlük
Chagatai Turkish Taberian History (History book)(120a-181b) Examination-text-glossary
BAYRAM GÖBEKLİ
Yüksek Lisans
Türkçe
2016
Türk Dili ve EdebiyatıKahramanmaraş Sütçü İmam ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
YRD. DOÇ. DR. SADİ GEDİK
- Bekri'nin Kitab-ı Mesâlik ve'l-Memâlik adlı eserinde Avrasya ülkeleri
Eurasi̇an countri̇es i̇n Bekri̇'s work Kitabi̇-i̇ Mesali̇k ve'l Memali̇k
HANA MESSAOUDİ
- Çağatayca Taberî Tarihi (Tarihnâme) tercümesi (182a-242b) inceleme-metin-dizin
Chagatay Tabarî History (History book) (182a-242b) examination-text-index
FAZİLET GEDİKOĞLU
Yüksek Lisans
Türkçe
2017
DilbilimKahramanmaraş Sütçü İmam ÜniversitesiTürk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
YRD. DOÇ. SADİ GEDİK