Geri Dön

Yabancılara Türkçe öğretiminde kullanılmak üzere metin dil bilimsel ölçütler çerçevesinde bir metin değiştirim denemesi: Rıfat Ilgaz- Şeker Kutusu

An attempt at text modification within the framework of text linguistic criteria for teaching Turkish to foreigners: Rıfat Ilgaz-Şeker Kutusu

  1. Tez No: 899873
  2. Yazar: NADİRE DİNÇKURT
  3. Danışmanlar: DOÇ. DR. SIDDIK BAKIR
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Eğitim ve Öğretim, Education and Training
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2024
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Atatürk Üniversitesi
  10. Enstitü: Eğitim Bilimleri Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türkçe ve Sosyal Bilimler Eğitimi Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Türkçe Eğitimi Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 165

Özet

Bu çalışmada, yabancılara Türkçe öğretimi alanına materyal kazandırmaya yöneliktir. Çalışmada belirlenen yazar Rıfat Ilgaz'ın“Şeker Kutusu”hikâyesi A2 seviyesinde uyarlanarak alana materyal kazandırmak amaçlanmaktadır. Araştırmanın amacı doğrultusunda; Türkçeyi düzgün kullanması, tanınmış bir yazar olması ve seviye olarak yetişkinlere okutulabilecek hem ulusal değerlerin hem de evrensel değerlerin işlendiği hikâyeleri olması bakımından Rıfat Ilgaz uygun bir yazar olarak düşünülmektedir. Örneklem olarak seçilen Rıfat Ilgaz'ın öyküsünün uyarlanmasıyla elde edilen veriler, Türkçenin yabancı dil olarak öğretimi için uygun görülen Avrupa Dil Gelişim Dosyası ölçütleri ve metin dil bilimsel ölçütler bağlamında incelenmiş ve değerlendirilmiştir. Metindeki kelimelerin türleri ve kökleri incelenerek kullanım sıklıklarına bakılmıştır. Türkçeyi yabancı dil olarak öğretme amaçlı hazırlanmış setlerden olan Yunus Emre Enstitüsüne ait Yedi İklim Türkçe Ders Kitabı, İstanbul Yabancılar İçin Türkçe Ders Kitabı ve Diller İçin Avrupa Ortak Başvuru Metni'nden faydalanılarak oluşturulan seviyelere göre, öğrenenlerde bulunması beklenen hedef dil yapıları belirlenmiştir. Ardından uyarlama/sadeleştirme, metin dil bilimsel ölçütler temel alınarak yapılmıştır.

Özet (Çeviri)

This study aims to provide material for teaching Turkish to foreigners. The aim of the study is to provide material for the field by adapting the story of the writer Rıfat Ilgaz,“Şeker Kutusu”at A2 level. In line with the purpose of the study; Rıfat Ilgaz is considered to be a suitable writer in terms of his proper use of Turkish, being a well-known writer and having stories that can be taught to adults in terms of both national and universal values. The data obtained by adapting the story of Rıfat Ilgaz, who was selected as a sample, was examined and evaluated in the context of the European Language Development File criteria and text linguistic criteria deemed appropriate for teaching Turkish as a foreign language. The types and roots of the words in the text were examined and their frequency of use was examined. The target language structures expected to be found in learners were determined according to the levels created by utilizing the Yedi İklim Turkish Coursebook belonging to Yunus Emre Institute, the Istanbul Turkish Coursebook for Foreigners and the Common European Framework of Reference for Languages, which are among the sets prepared for teaching Turkish as a foreign language. Then, adaptation/simplification was made based on text linguistic criteria.

Benzer Tezler

  1. Yabancılara Türkçe öğretiminde metindilbilimsel ölçütler çerçevesinde bir sadeleştirme denemesi: Sait Faik Abasıyanık, Meserret Oteli

    A simplification study within the framework of textlinguistics: Sait Faik Abasıyanık, 'Meserret Oteli'

    HANDE BAKAN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2012

    Eğitim ve ÖğretimAnkara Üniversitesi

    Dilbilim Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. SILA AY

  2. Yabancı dil olarak Türkçenin öğretiminde Peyami Safa'nın öykülerinin A2 seviyesine uyarlanması

    Adaptation of Peyami Safa's stories to level A2 for teaching Turkish as a foreign language

    ADEM KUTLU

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2021

    Eğitim ve ÖğretimGazi Üniversitesi

    Türkçe ve Sosyal Bilimler Eğitimi Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. MUAMMER NURLU

  3. Yeni Hitit Yabancılar için Türkçe Ders Kitapları üzerine yapılan incelemelere yönelik bir meta-sentez çalışması

    A meta-synthesis study on the review of Turkish Textbooks for New Hitite Foreigners

    NEBAHAT MERVE HİMOĞLU

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    Eğitim ve ÖğretimOndokuz Mayıs Üniversitesi

    Türkçe ve Sosyal Bilimler Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. MUHAMMET RAŞİT MEMİŞ

  4. Yabancı dil olarak Türkçenin öğretiminde sözcükler arası anlam ilişkileri: Yeni Hitit Yabancılar için Türkçe örneği

    Interlexical sense relations in teaching Turkish as a foreign language: A case study on Yeni Hitit Yabancılar için Türkçe

    MÜGE ŞENGEZER

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    Eğitim ve ÖğretimHacettepe Üniversitesi

    Türkiyat Araştırmaları Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ ZEYNEP DOYURAN

  5. Gazi Tömer 'Yabancılar için Türkçe' öğretim seti ile ilgili yapılan araştırmalar üzerine bir meta-sentez çalışması

    A meta-synthesis study on the researches of Gazi Tömer 'Yabancılar için Türkçe'

    ŞEYMA BİLİŞ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    Eğitim ve ÖğretimOndokuz Mayıs Üniversitesi

    Türkçe ve Sosyal Bilimler Eğitimi Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. MUHAMMET RAŞİT MEMİŞ