Geri Dön

Şeyhoğlu Mustafa'nın Hurşîd-nâme mesnevisinin Fransa Ulusal Kütüphanesi Turc 314 numaralı nüshası (İnceleme, metin, tıpkıbasım)

French National Library Turc 314 numbered copy of Şeyhoğlu Mustafa's Hurşîd-nâme messani (Review, text, facsimile)

  1. Tez No: 907447
  2. Yazar: İSA GÜNEŞ
  3. Danışmanlar: DOÇ. DR. BÜNYAMİN TAŞ
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2024
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Aksaray Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 1057

Özet

Edebiyatımıza Fars edebiyatından geçmiş olan mesnevi nazım şeklinin ilk örnekleri XI. yüzyılda verilmeye başlanmıştır. XIV. yüzyılda oldukça yaygınlık kazanan mesnevi, Anadolu sahasında en çok tercih edilen nazım şekli olmuştur. Hatta bu yüzyıldaki birçok şairin divanı olmadığı halde en az bir mesnevisi olmuştur. XIV. yüzyılda Germiyanoğulları topraklarında yetişmiş Şeyhoğlu Mustafa'nın da divanı olmadığı halde Hurşîd-nâme adlı meşhur bir mesnevisi vardır. Eser, Germiyan Beyi Süleyman Şah için kaleme alınmış; ancak eserin tamamlandığı 789/1387 yılından önce şahın ölmesi üzerine Osmanlı sultanı Yıldırım Bayezid'e sunulmuştur. Dinî-tasavvufî konularda mesnevi yazmanın revaçta olduğu bir dönemde Şeyhoğlu, etkisinde kaldığı İranlı şairlerin de tesiriyle aşk konulu bir mesnevi yazmıştır. Hurşîd-nâme'de, birbirlerini görmeden âşık olan Mağrib Padişahı'nın oğlu Ferahşad ile Acem Şah'ı Siyavuş'un kızı Hurşid'in aşkı ve kavuşmaları yolunda karşılaştıkları engeller ve sıkıntılar anlatılmaktadır. Bu çalışmanın birinci bölümünde önce Şeyhoğlu Mustafa'nın hayatı, edebi kişiliği ve eserleri hakkında kısaca bilgi verilmiş; sonra da Hurşîd-nâme şekil ve dil özellikleri yönünden incelenmiştir. Çalışmanın asıl konusu olan ikinci bölümde ise Fransa Ulusal Kütüphanesi Turc 314 numaralı kayıtta yer alan Hurşîd-nâme nüshasının çeviri yazı (transkripsiyon) metni hazırlanarak tanıtımı yapılmıştır.

Özet (Çeviri)

The first examples of the masnavi verse form, which was introduced to our literature from Persian literature, began to be given in the XIth century. Mesnevi, which became quite widespread in the XIVth century, became the most preferred verse form in Anatolia. In fact, many poets of this century had at least one masnavi even though they did not have a divan. Seyhoglu Mustafa, who grew up in the territory of Germiyanogulları in the XIVth century, also has a famous masnavi called Hursidname, although he did not have a divan. The work was written for Süleyman Shah, the ruler of Germiyan; however, it was presented to the Ottoman Sultan Yıldırım Bayezid upon the death of Shah before 789/1387. At a time when it was popular to write masnavi on religious and mystical subjects, Seyhoglu wrote a masnavi on love under the influence of Iranian poets. In Hursidname, the Hursid's lover of Ferahsad, the son of the Padisah of Maghrib, and Hursid, the daughter of Siyavus, the Persian Shah, who fall in love without seeing each other, and the obstacles and difficulties encountered on the way to their reunion are described. In the first part of this study, firstly, Seyhoglu Mustafa's life, literary personality and his works are briefly given and then Hursidname is analyzed in terms of its form and language features. In the second part, which is the main subject of the study, the transcription text of the Hursidname copy in the National Library of France (Bibliothèque François-Mitterrand), record number Turc 314 was prepared and introduced.

Benzer Tezler

  1. Tahkiye açısından Şeyhoğlu Mustafa'nın Hurşîd-Nâme mesnevisi

    The Hurşid-Name masnavi of Şeyhoglu Mustafa in terms of narrative

    FATMA AYDIN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2023

    Türk Dili ve EdebiyatıBayburt Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. RUKEN KARADUMAN

  2. Germiyanoğulları Beyliği'nde İlmî ve Kültürel Hayat

    Scientific and Cultural Life in Germiyanogullari Principality

    MUSTAFA KOÇ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2007

    Eğitim ve ÖğretimDokuz Eylül Üniversitesi

    İslam Tarihi ve Sanatları Ana Bilim Dalı

    Y.DOÇ.DR. SÜLEYMAN GENÇ

  3. Germiyanoğulları Beyliği'nde edebi kültür ve hayat

    Literary culture and life in Germiyanoğullari Principality

    RUMEYSA KOCADERE

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2014

    Türk Dili ve EdebiyatıEskişehir Osmangazi Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. AHMET KARTAL

  4. Hurşidnâme sözlüğü ve üslup incelemesi

    A dictionary of Hurşidnâme and stylistic analysis

    HANIM YILMAZ

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2024

    Türk Dili ve EdebiyatıAnkara Hacı Bayram Veli Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. İSMAİL HAKKI AKSOYAK

  5. Şeyhoğlu Mustafa'nın Marzubân-nâme Tercümesi ile Kul Mes'ud'un Kelile ve Dimne Tercümesi'nde geçen ikilemeler

    Reduplications in Şeyhoglu Mustafa's Translation of Marzubân-nâme and Kul Mes'ud's Translation of Kelile and Dimne

    ATİKE KARAOĞLAN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2024

    Türk Dili ve EdebiyatıHatay Mustafa Kemal Üniversitesi

    Yeni Türk Dili Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ YASEMİN ÇELİK