Geri Dön

Translanguaging in assessment: Designing and evaluating multilingual writing practices

Değerlendirmede dillerarası geçişlilik: Çokdilli yazma uygulamalarının tasarımı ve değerlendirilmesi

  1. Tez No: 930939
  2. Yazar: BURCU KAYARKAYA
  3. Danışmanlar: PROF. DR. KENAN DİKİLİTAŞ
  4. Tez Türü: Doktora
  5. Konular: Eğitim ve Öğretim, Education and Training
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2024
  8. Dil: İngilizce
  9. Üniversite: Bahçeşehir Üniversitesi
  10. Enstitü: Lisansüstü Eğitim Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Yabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: İngiliz Dili Eğitimi Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 175

Özet

Bu çalışmada, dillerarası geçişlilik kuramı doğrultusunda geliştirilmiş değerlendirme uygulamalarının, katılımcıların yazma becerileri gelişimi üzerindeki etkilerini ve katılımcıların bu uygulamalara yönelik deneyimlerini incelemek amacıyla, karma yöntemli, yakınsayan paralel desen tasarımı kullanılmıştır. 14 haftalık bir dönem boyunca gerçekleştirilen bu araştırmada, akademik yazma dersi alan iki grup öğrenci (N=62) deney ve kontrol gruplarına atanmıştır. İki gruba da aynı öğretim ve değerlendirme prosedürleri uygulanmış, ancak deney grubundaki öğretim ve değerlendirme uygulamaları dillerarası geçişlilik kuramı ile düzenlenmiştir. Yazma becerisinin değerlendirilmesi için iki sınav formatı tasarlanmıştır. TIFA, biçimlendirici değerlendirme yöntemiyle tasarlanmış bir yazma sınavıdır ve katılımcıların taslak geliştirmelerine olanak tanıyan biçimlendirici değerlendirme araçlarını içerir. TISA ise genel performansı değerlendirmek için tasarlanmış özetleyici bir yazma sınavıdır. Bu iki yazma sınavı, gruplar arasındaki puanları karşılaştırmak, ve metinsel ve okunabilirlik özelliklerini değerlendirmek amacıyla analiz edilmiştir. Yapılan bağımsız örneklem t-testi, deney grubunun her iki yazma sınavında da kontrol grubuna göre daha iyi performans sergilediğini ve ikinci sınav olan TISA'da daha büyük bir etki büyüklüğü olduğunu ortaya koymuştur. Sınavların metinsel ve okunabilirlik özellikleri analizi için, bir metin analizi aracı olan Coh-Metrix ve Coh-Metrix T.E.R.A. kullanılmıştır. Analiz sonuçları, deney grubundaki katılımcıların daha uzun metinler yazabildiğini, daha fazla cümle ve paragraf kullandığını göstermiştir. Okunabilirlik özelliklerine ilişkin hesaplamalar, bu grubun kompozisyon türü beklentilerine daha iyi uyum sağladığını, daha gelişmiş fikirlerle ve rafine bir tarzla kompozisyon yazabildiklerini göstermiştir. Nitel analizler ise, dillerarası geçişlilik temelli değerlendirme tasarımıyla ilgili deneyimleri ortaya koymak için yapılan iki açık uçlu anketin ve yarı-yapılandırılmış görüşmenin yorumlanmasını içermektedir. Katılımcıların ifadeleri, yeni değerlendirme tasarımının bilişsel, psikolojik ve pratik yararlarını vurgulamaktadır.

Özet (Çeviri)

The current study employs a mixed-methods parallel convergent design to explore the potential impact of translanguaging-informed assessment practices on participants' writing skills development, and their experiences with these practices. Conducted over a 14-week semester, the research involved two groups of EAP writing course students (N=62), assigned to either the experimental or control conditions. Both groups were instructed and assessed following the same procedures, with translanguaging incorporated only into the experimental group's instructional design. Two writing tasks were developed: TIFA, a formative assessment task that spanned seven weeks and incorporated formative assessment tools to streamline drafting process, and TISA, a summative task designed to assess overall performance. The tasks were analysed to compare scores between the groups, and to evaluate their textual and readability features. An independent samples t-test revealed that the experimental group consistently outperformed the control group on both tasks, with larger effect sizes in the TISA task. Textual analyses using Coh-Metrix and Coh-Metrix T.E.R.A. revealed that the experimental group produced longer, more organized texts, characterized by better-developed ideas, stylistic refinement, and stronger alignment with task requirements. The qualitative analyses included the analysis of two open-ended questionnaires and a semi-structured in-depth interview carried out to explore the participants' experiences with translanguaging-informed assessment design, which highlighted cognitive, psychological and practical benefits of the intervention. Together, these quantitative and qualitative insights reveal that translanguaging-informed assessment not only enhances writing outcomes but also creates a meaningful and supportive learning environment for students.

Benzer Tezler

  1. The use of translanguaging in integrated performance assessment tasks in EFL classes

    Yabancı dil olarak İngilizce sınıflarında bütünleşik performans değerlendirme etkinliklerinde dil alaşımı kullanımı

    EREN DOĞUKAN KELEŞ

    Yüksek Lisans

    İngilizce

    İngilizce

    2024

    Eğitim ve ÖğretimYıldız Teknik Üniversitesi

    Yabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. BURCU ÜNAL

  2. Translanguaging-integrated writing procedures and activities within a tertiary context in Turkiye

    Türkiye'de yükseköğretim bağlamında dillerarası-geçişlilik ile bütünleşmiş yazma süreci ve etkinlikleri

    ZEYNEP CEYHAN BİNGÖL

    Doktora

    İngilizce

    İngilizce

    2024

    Eğitim ve ÖğretimÇukurova Üniversitesi

    İngiliz Dili Eğitimi Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. YONCA ÖZKAN

  3. Language challenges in English medium higher education and translingual assessment as an alternative tool

    İngilizce öğretim veren yükseköğretim kurumlarında dil gereksinimleri ve alternatif bir değerlendirme aracı olarak dil alaşımı yaklaşımı

    TALİP GÜLLE

    Doktora

    İngilizce

    İngilizce

    2023

    DilbilimBoğaziçi Üniversitesi

    İngiliz Dili Eğitimi Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. YASEMİN BAYYURT KERESTECİOĞLU

  4. Higher education content lecturers' attitudes towards English medium instruction (EMI), their challenges and coping strategies in EMI classes

    Yükseköğretim düzeyinde bölüm dersi veren hocaların eğitim dilinin İngilizce olmasına yönelik tutumları, eğitim dili İngilizce olan sınıflarda yaşadıkları zorluklar ve bu zorluklarla başa çıkma yöntemleri

    ŞEYMA MERVE DEMİR

    Yüksek Lisans

    İngilizce

    İngilizce

    2024

    Eğitim ve ÖğretimTED Üniversitesi

    İngiliz Dili Eğitimi Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. ZEYNEP BİLKİ