Geri Dön

Radvâ 'Âşûr'un 'Sulâsiyyetu Gırnâta' ve Muhiddîn İzzet Kandûr'un 'Kavkas Trilogy' isimli tarihi romanlarının tematik karşılaştırması

Thematic Comparation of Radwa Ashour's Granada and Mohydeen Izzat Quandour's Kavkas Trilogy

  1. Tez No: 931099
  2. Yazar: EMİNE DİREKLER
  3. Danışmanlar: DOÇ. DR. DERYA ADALAR SUBAŞI
  4. Tez Türü: Doktora
  5. Konular: Doğu Dilleri ve Edebiyatı, Eastern Linguistics and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2024
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Ankara Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Doğu Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Arap Dili ve Edebiyatı Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 379

Özet

Radvâ Âşûr'un Sulâsiyyetu Gırnâta ve Muhiddîn İzzet Kandûr'un Kavkas Trilogy isimli tarihi romanlarının tematik karşılaştırılması tezin konusunu oluşturmaktadır. Radvâ Âşûr'un Sulâsiyyetu Gırnâta isimli tarihi romanı üç kitaptan oluşmaktadır. Gırnâta ismini taşıyan birinci kitapta Gırnâta'nın İspanyol hâkimiyetine geçişi ve bu süreçte el-Beyâzîn semtinde yaşayan Müslümanların yaşantısı ve karşılaştıkları zorluklar anlatılmaktadır. Romanda Ebu Cafer ailesinin verdiği mücadele ve yönetime nasıl boyun eğmek zorunda kaldıkları göz önüne serilmektedir. Ebu Cafer, karısı Ummu Cafer, gelini Zeynep, torunları Selime ve Hasan ile el-Beyâzîn semtinde yaşamlarını sürdürmektedirler. Selime dedesinin dükkânında çalışan Sa'd ile evlenir. Selime Arapça kitaplardan eczacılık ve tıp ilmi hakkında birçok şey öğrenir ve yaptığı ilaçlarla hastaları tedavi etmeye başlar. Fakat bir süre sonra büyücülük ve şeytana tapma ile suçlanarak mahkemeye çıkarılır. Mahkeme tarafından çeşitli işkencelerden sonra Remle kapısında yakılarak öldürülür. Üçlemenin ikinci kitabı olan Meryem, İspanyol yönetimin Müslümanlara uyguladığı baskılar karşısında insanların yaşamlarını nasıl devam ettirdiğine dikkat çekilmektedir. Meryem Ebu Cafer'in torunu Hasan ile evlenerek dördü kız, biri erkek olmak üzere beş çocuk doğurur. Gırnâta'dan Cordoba'ya zorunlu olarak yaptığı göçün üçüncü gününde yürüyemez hale gelir ve torunu Ali onu kucağında taşırken vefat eder. Üçüncü kitap er-Rahîl'de (Göç)Hasan ve Meryem'in torunu Ali'nin zorlu yaşamı ve Müslümanların yüzyıllar boyunca yurt edindiği topraklarından ayrılmak zorunda kalışı ele alınmaktadır. Muhiddîn İzzet Kandûr'un Kavkas Trilogy (Kafkas Üçlemesi) isimli tarihi romanının ilk kitabı ise The Sabres of Chechenia (Çeçen Kılıçları) dır. Kızkardeşi ile yaşadığı bir sorundan dolayı memleketi Kuban'ı terkedip yola çıkan Kabardey Ahmet Çeçen bir köye gider ve orada ilk görüşte âşık olduğu Sema ile evlenir. Çeçen köyünde tanıştığı ve kısa bir süre içinde can dostu olan Murat ve karısı Medine ile kardeşçe bir yaşam sürerler. Üçlemenin ikinci kitabı Kazbek of Kabarda'da (Çerkes Kazbek) Ahmet ve Sema'nın en büyük oğulları Kazbek ve onun gerçek bir savaşçı olarak yetiştirilmesi ve evliliği anlatılır. Üçlemenin üçüncü kitabı The Triple Conspiracy'de (Üçlü Kumpas) ise Kazbek'in torunu Nako'nun yaşamı ve Kafkasya'da yaşayan Çerkezlerin Osmanlı topraklarına göçe zorlanmaları ve zorlu deniz yolculukları anlatılır. Bu çalışmada Endülüs'te yaşayan Endülüs Müslümanları ve Kafkasya'da yaşayan çerkeslerin hâkim yönetime karşı verdikleri mücadeleler ve göçler anlatılmaktadır.

Özet (Çeviri)

Historical novels are effective in building a sense of national identity and building healthy, stable and strong societies. Since history repeats itself, it is possible to learn lessons from the mistakes made in the face of past events today. In the last century, humanity witnessed the forced Circassian Exile on 21 May 1864. Two great writers living in different parts of the world write historical novels in order to raise awareness of the society in the face of these sufferings and to prevent the same mistakes from being made again and to create awareness in people. Their aim is to learn the necessary lessons from the past and not to make the same mistakes again. They also wanted to shed light on the causes of many events that occur today. Muhiddîn İzzet Kandûr, the son of a Circassian family whose family migrated to Jordan, sheds light on the history of Circassians with his Kavkas Trilogy novels. Radwâ 'Âshûr, who was born and raised in Egypt, tells the life of a Muslim people uprooted from Andalusia in his novels titled Sulasiyyetu Gırnâta. The common theme in both novels is the suffering of two Muslim peoples who were expelled from their homeland. In this study, thematic comparisons of these novels and determinations are made about their language and narrative features. Character analysis is also included by considering the characteristics of the characters.

Benzer Tezler

  1. Radva 'Âşûr ve Sülasiyyetü Gırnâta adlı eserinde göç teması

    Radwa Ashour and the concept of migration in the book of Radwa Ashour named 'Granada'

    MEDİHA BÜŞRA ÖZDEMİR

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2017

    Doğu Dilleri ve EdebiyatıMarmara Üniversitesi

    Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. ABDUSSAMET BAKKALOĞLU

  2. Radvâ 'Âşûr'un romancılığı

    The novalistic Radwa Ashour

    MUSTAFA MUKADDER İNCE

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2023

    Doğu Dilleri ve EdebiyatıAkdeniz Üniversitesi

    Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. YASİN PİŞGİN

  3. Radvâ Âşûr'un Raeytu'n-Nahl adlı hikâye koleksiyonunun teknik yönden incelenmesi

    A technical analysis of Radwa Ashour's story collection Raeytu'n-Nahl

    SERRA ÇELİK

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    Doğu Dilleri ve EdebiyatıAtatürk Üniversitesi

    Arap Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ HAYATİ ÖNCEL

  4. Raḍvâ Âşûr ve Tantûralı kadın isimli eserinin teknik incelemesi

    Radwa Ashour and her work called the women from Tantoura

    NURAN YETİM

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2024

    Doğu Dilleri ve EdebiyatıSelçuk Üniversitesi

    Doğu Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. AHMET KAZIM ÜRÜN

  5. Kültürel ögelerin Arapçadan Türkçeye çevirisi: Tantûralı Kadın romanı örneği

    Translation of cultural elements from Arabic into Turkish: An example of Woman from Tantura novel

    TUĞÇE KETTANEH

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    Doğu Dilleri ve EdebiyatıAnkara Yıldırım Beyazıt Üniversitesi

    Arap Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ AHMED ALDYAB