Geri Dön

L.N. Tolstoy'un 'Anna Karenina' romanı ile H. Z. Uşaklıgil'in 'Kırık Hayatlar' ve Aşk-ı Memnu' romanlarında 'evlilik' temasının karşılaştırılması

The theme of Marriage in L.N. Tolstoy's 'Anna Karenina' and the late nineteenth century Turkish novelist Halit Ziya Uşaklıgil's novels 'Kırık Hayatlar' and 'Aşk-ı Memnu' has been compared and constrasted

  1. Tez No: 99954
  2. Yazar: REYHAN ÇELİK
  3. Danışmanlar: PROF.DR. ALTAN AYKUT
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Batı Dilleri ve Edebiyatı, Western Linguistics and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2001
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Ankara Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Batı Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Rus Dili ve Edebiyatı Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 248

Özet

Tezimizde Rus edebiyatında 19.yy.'ın büyük yazarlarından L.N.Tolstoy'un“Anna Karenina”romanı ile Türk edebiyatında Servet-i Fünun döneminin öncülerinden H.Z.Uşaklıgü'in“Kınk Hayatlar”ve“Aşk-ı Memnu”romanlannı evlilik teması doğrultusunda incelemeye çalıştık. Adı geçen yapıtları incelememiz sonunda, Tolstoy'un evlilik kurumunu kutsal gördüğü ve bu kurumu ayakta tutan kişinin de kadınlar olduğu gerçeğini yansıtmaya çalıştığını gördük. Yazar, o dönem Peterburg ve Moskova'daki aristokrat sınıfın evlilikte sadakate ve sevgiye önem vermediğini, bunun yanında gelip geçici değerleri ön planda tuttuklarını vurgulamaya çalışmıştır. H.Z.Uşaklıgil de özellikle“Kırık Hayatlar”romanında evliliğin, kadının sabrı ve sevgisi ile nasıl ayakta durabildiğini yansıtırken“Aşk-ı Memnu”romanında yine kadın sayesinde evliliğin nasıl felaketle sonuçlanabileceğini göstermiştir. Ayrıca“Kınk Hayatlar”romanında başından itibaren yanlış başlayan evliliklerin sonunun gelemeyeceği, örnek evliliklerle dilegetirilir. Her iki yazar da evlilikte sevginin varlığı ve bu sevgiyi ayakta tutabilecek kişinin de kadınlar olduğu düşüncesinde birleşirler.“Anna Karenina”daki Anna ile“Aşk-ı Memnu”daki Bihter, bu anlamda örnek olan olumsuz figürlerdir. Bunun yanında“Kınk Hayatlar”daki Vedide ile“Anna Karenina”daki Kiti ve Darya topluma örnek olması gereken kadın figürler olarak çizilmişlerdir. Sonuç olarak her iki yazar da farklı sınıflarda da olsa toplumda evliliğin önemini vurgulamaya çalışmışlardır.

Özet (Çeviri)

The thesis is a comparative study. The theme of marriage in L.N. Tolstoy's“Anna Karenina”and the late nineteenth century Turkish novelist Halit Ziya Uşaklıgil's novels“Kink Hayatlar”and“Aşk-ı Memnu”has been compared and contrasted. The research that has been carried out has revealed that Tolstoy considers marital institution to be sacred. His female characters are the ones who try to keep the institution firm. The Russian novelist points out and strongly asserts that the members of the upper class of Saint Petersburg and Moscow do not consider fidelity and love in marriage to be virtues. Tolstoy tries to emphasize that the aristocracy consider inconsistent passions to be more important than virtues. In“Kink Hayatlar”, Halit Ziya Uşaklıgil depicts how marriage survives thanks to the patient and affectionate attitude of the female characters. He, an the other hand, reveals how marriage ends in catastrophe because of a female character. Furthermore, he claims in“Kink Hayatlar”that marriages with a problem right at the beginning will have no end. Both novelists share the view that love is one of the requirements for the survival of marriage and that it is the woman who can contribute to the continuation of this institution. Anna in“Anna Karenina”and Bihter in“Aşk-ı Memnu”the examples of two ill-mannered figures. On the other hand, Vedide of“Kırık Hayatlar”and Darya and Kiti of Anna Karenina are portrayed as figures whose ways of life are to be taken as models. Consequently, both novalists try to emphasize the importance of marriage in society though they belong to different classes.

Benzer Tezler

  1. Çeviribilim uygulamaları açısından Anna Karenina romanının Rusçadan Türkçe'ye yapılan çevirilerinin analizi

    Analysis of translations of Anna Karenina novel from Russian into Turkish in terms of translation studies

    MELİHA OSKAY GÖKALP

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2017

    Batı Dilleri ve EdebiyatıGazi Üniversitesi

    Rus Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. AYLA KAŞOĞLU

  2. L. N. Tolstoy'un romanlarında kadın karakterler ve kadın sorunsalı

    Women characters in L. N. Tolstoy's novels and women question

    GÜLCAN İNALCIK

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2012

    Batı Dilleri ve EdebiyatıGazi Üniversitesi

    Rus Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. M. ÖZLEM PARER

  3. L.N. Tolstoy'un 'Savaş ve Barış' ile Y.K.Karaosmanoğlu'nun 'Sodom ve Gomore' adlı romanlarında toplum eleştirisi

    The criticism of the society in L.Tolstoy's ''War and Peace'' and Y.K. Karaosmanoglu's ''Sodom and Gomore''.

    SÜREYYA ÖMER

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2013

    Batı Dilleri ve EdebiyatıGazi Üniversitesi

    Rus Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. AYLA KAŞOĞLU

  4. L.N. Tolstoy'un 'Diriliş' ve R.N. Güntekin'in 'Dudaktan Kalbe' romanlarının karşılaştırılması

    The Comparison of the novels 'Resurrection' by L.N. Tolstoy and 'From Lips to Hearth' by R.N. Güntekin

    AYLA KAŞOĞLU

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    1996

    Batı Dilleri ve EdebiyatıAnkara Üniversitesi

    Batı Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı

    PROF.DR. ALTAN AYKUT

  5. Tolstoy ve sanat

    Tolstoy and art

    TUBA MUTLU

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2012

    Batı Dilleri ve EdebiyatıAnkara Üniversitesi

    Batı Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. AYŞE DİETRİCH