Geri Dön

Multilingualism in Northern Cyprus with specific reference to English in education

Kuzey Kıbrıs'ta eğitimde İngilizce ve çok dillilik

  1. Tez No: 123026
  2. Yazar: DİLEK YAĞCIOĞLU
  3. Danışmanlar: DOÇ. DR. JOSHUA BEAR
  4. Tez Türü: Doktora
  5. Konular: İngiliz Dili ve Edebiyatı, English Linguistics and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Kıbrıs çok dillilik, elit' (eğitime dayalı) ikidillilik veya 'okul/kültürel' ikidilliliik, contact'/'ilişkisel'(liğe dayalı veya 'halk' (folk) ikidilliliği, İngilizcenin araç, düzenleyici ve kişilerarası iletişim işlevleri, dile karşı tutumlar, Multilingualism, Cyprus, school/cultured or elite bilingualism, folk/ contact bilingualism, instrumental, regulative, inter-personal functions of English, language attitudes
  7. Yıl: 2002
  8. Dil: İngilizce
  9. Üniversite: Orta Doğu Teknik Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Yabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 294

Özet

öz KUZEY KIBRIS'TA EĞİTİMDE İNGİLİZCE VE ÇOK DİLLİLİK Yağcıoğlu, Dilek Doktora, Yabancı Dil Eğitimi Bölümü Tez Yöneticisi: Doç, Dr. Joshua Bear Ocak 20023 279 sayfa Bu çalışma Kıbrıslı Türklerin algılamalarının ve belgelerin incelenmesi yoluyla Kıbrıs'ta üç tarihsel dönem içinde İngilizcenin eğitimdeki yerini ve çokdilliliği araştırır. Bu tarihsel dönemler şunlardır: İngiliz Koloni (Müstemleke) Dönemi (1878-1960); Kıbrıs Cumhuriyeti dönemi (1960-1974) ve 1974 den günümüze kadar olan dönem. Belgelerin incelenmesi ve bu çalışma için önem taşıyan üç tarihsel dönemi yaşamış Kıbrıslı Türklerle, İngiliz Kültür Heyeti Eğitim Memuruyla, ve önceki ve şimdiki İngilizce müfettişleriyle yapılan mülakatların içerik analizleri çalışmanın veri tabanını oluşturmuşlardır. Çalışmanın sonucunda Kıbrıslı Türklerin İngilizceyi eğitim yoluyla öğrendiklerinden 'elit' (eğitime dayalı) ikidillilik veya 'okul/kültürel' ikidillilik gösterdiği ortaya çıkmıştır. Ayrıca 1974 den önce karma köy ve kentlerde Rum ve Türklerin birarada yaşamalarından dolayı, Kıbrıslı Türklerin Rumca için Icontact7'ilişkisel(liğe dayalı) veya 'halk' (folk) ikidilliliği gösterdikleri de çalışmanınvi bulguları arasındadır. İngilizcenin toplumdaki işlevinin daha önce resmi dil olmasından kaynaklanan 'düzenleyici' işlevinden sıyrılıpl974 den sonra sadece 'araç' ve 'kişiler arası iletişim' işlevini devam ettirdiği; Rumcanın ise 1974 öncesi sadece 'kişiler arası iletişim' işlevini taşıdığı ama daha sonra bu işlevinden de sıyrıldığı ortaya çıkmıştır. Çalışma ayrıca hem ekonomik hem de iş hayatlarına getirdiği kazançlardan dolayı Kıbrıslı Türklerin İngilizceye çok değer verdiklerini belgelemiştir. Çalışma ek olarak Kıbrıslı Türklerin ilerde Kıbrıs sorununun çözülmesi halinde ihtiyaç duyacaklarını 'hissettikleri Rumca öğrenmeye karşı da olumlu tutumlar içinde olduklarım ortaya koymuştur.

Özet (Çeviri)

ABSTRACT MULTILINGUALISM IN NORTHERN CYPRUS WITH SPECIFIC REFERENCE TO ENGLISH IN EDUCATION Yağcıoğlu, Dilek Ph.D., Department of Foreign Language Education Supervisor: Assoc. Prof. Dr. Joshua Bear January 2002, 279 pages This study attempts to describe multilingualism in Cyprus with specific reference to the role of English in education in three periods of Cyprus history: The British Colonial period (1878 to 1960); The Republic of Cyprus period (1960 to 1974); and from 1974 to the present day through the perceptions of Turkish Cypriots and documents. The data in the study are collected through the interviews with the Turkish Cypriots who lived through the three periods, and with the Education Officer of the British Council, and with the past and present Inspectors of English, which were subjected to content analysis. Findings indicate that Turkish Cypriots are 'elite' bilinguals or 'school/cultured' bilinguals in English as they learn English through education, and 'contact' or 'folk' bilinguals in Greek due to contact with the Greeks in the mixed towns and villages before 1974. The functions of English are reduced toIV 'instrumental' and 'interpersonal' after 1974 excluding the former 'regulative function' of the former periods during which English was one of the official languages. The function of Greek was only interpersonal as it was used in inter-communal relations before 1974, after which it is reduced to almost none due to the separation of the two communities. The study reveals that the Turkish Cypriots attribute great value to knowing English because of economic and professional gains. Furthermore, it shows that they hold positive attitudes towards learning Greek as they anticipate a future settlement of Cyprus where knowing Greek will be of value.

Benzer Tezler

  1. Müze metinlerinde çokdillilik: Türkiye'den üç kent müzesi incelemesi

    Multilingualism in museum texts: An analysis of three city museums from Turkey

    ŞERİFE SİNEM ÇELİK

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2023

    MüzecilikYıldız Teknik Üniversitesi

    Sanat ve Tasarım Ana Sanat Dalı

    DOÇ. DR. KEREM KARAOSMANOĞLU

  2. Mardin'de çok dillilik ve ana dili arapça olan çok dillilerde kod değiştirimleri

    Multilingualism in Mardin and code switchings in multilinguals whose native language is Arabic

    ŞEYHMUS ATAŞ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2017

    DilbilimÇağ Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. ŞİRVAN KALSIN

  3. Developing multilingualism in elementary school EFL classrooms: Pre-service teachers cognition about pluralistic approaches to EFL teaching and cross-linguistics awareness in Cameroon

    İlköğretı̇m EFL sınıflarında çok dı̇llı̇lı̇ğı̇n gelı̇ştı̇rı̇lmesı̇: Kamerun'da öğretmen adaylarının EFL öğretı̇mı̇ne çoğulcu yaklaşımlar ve dı̇llerarası farkındalık hakkında bı̇lgı̇lerı̇

    DANIEL KEVIN MINLO

    Yüksek Lisans

    İngilizce

    İngilizce

    2023

    Eğitim ve Öğretimİstanbul Aydın Üniversitesi

    Yabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. TÜRKAY BULUT

  4. Migrationsbedingte muttersprachliche Defizite Türkischer kinder in Deutschland: Eine empirische Untersuchung in Tübingen

    Almanya' daki Türk çocuklarının göçe bağlı anadilsel kayıpları: Tübingen şehrinde ampirik bir çalışma

    SELVİ ÖGEL HORNY

    Yüksek Lisans

    Almanca

    Almanca

    2011

    Eğitim ve ÖğretimAnadolu Üniversitesi

    Yabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. AYHAN BAYRAK

  5. The methods used in syntactic and lexical levels in the translation of documents of the European Union

    Avrupa Birliği metinlerinin çevirisinde tümcebilimsel ve sözcüksel düzeylerde kullanılan yöntemler

    BİLGEN KOCABIYIK

    Yüksek Lisans

    İngilizce

    İngilizce

    2006

    Mütercim-TercümanlıkHacettepe Üniversitesi

    Mütercim Tercümanlık Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. AYFER ALTAY