Teaching translation at English language teaching departments: Process approach to traditional approach
İngiliz dili eğitimi anabilim dallarında çeviri öğretimi: Süreç yönelimli yaklaşım ve geleneksel yaklaşımının karşılaştırılması
- Tez No: 125294
- Danışmanlar: YRD. DOÇ. DR. TÜRKAY BULUT
- Tez Türü: Doktora
- Konular: Mütercim-Tercümanlık, İngiliz Dili ve Edebiyatı, Translation and Interpretation, English Linguistics and Literature
- Anahtar Kelimeler: Çeviri, Çeviri Süreci, Süreç Yönelimli Yöntemle Çeviri Öğretimi, Geleneksel Yöntemle Çeviri Öğretimi, Çeviri Yanlışları, Translation, Translation Process, Process Approach to Teaching Translation, Traditional Approach to Teaching Translation, Translation Errors. &> *tf» ^ 88»
- Yıl: 2002
- Dil: İngilizce
- Üniversite: Çukurova Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: İngiliz Dili Eğitimi Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Sayfa Sayısı: 248
Özet
IH ÖZET İngiliz Dili Eğitimi Anabilim Dallarında Çeviri Öğretimi: Süreç Yönelimli Yaklaşım ve Geleneksel Yaklaşımın Karşılaştırılması Adnan BİÇER Doktora Tezi İngiliz Dili Eğitimi Anabilim Dalı Danışman Yrd. Doç. Dr. Türkay BULUT Aralık, 2002 (231 sayfa) Bu çalışmada Eğitim Fakültesi İngiliz Dili Eğitimi Anabilim Dalı'ndaki çeviri derslerinin öğrencilere nasıl daha yararlı bir hale dönüştürülebileceği araştırıldı. Dördüncü sınıf öğrencilerine daha önce almış oldukları çeviri dersleri ile ilgili yorumlarının alındığı bir anket uygulandı. Bu anketin sonuçları temel alınarak üçüncü sınıf öğrencileri için bir ders programı hazırlandı. Çalışma üçüncü sınıf öğrencilerinden oluşturulan bir deney ve bir kontrol grubu ile yürütüldü. Katılımcı öğrencilerden dönem başında ve dönem sonunda bir metin çevirmeleri istendi. Deney grubunda, süreç yönelimli çeviri öğretim yöntemi uygulandı. Kontrol grubunda ise geleneksel öğretim yöntemi uygulandı. Sınav sonuçları SPSS istatistik programı kullanılarak analiz edildi ve deney grubunun kontrol grubuna göre daha başarılı olduğu görüldü. Uygulama sonunda her iki gruptaki bütün üçüncü sınıf öğrencilerine aynı anket tekrar uygulandı ve sonuçlar karşılaştınldı. Yapılan değerlendirme ile süreç yönelimli çeviri öğretim yöntemi uygulananIV deney grubundaki öğrencilerin bu yöntemi daha tatmin edici buldukları ve dönem sonunda çeviride daha başarılı oldukları sonucuna ulaşıldı.
Özet (Çeviri)
ABSTRACT Teaching Translation at English Language Teaching Departments: Process Approach vs Traditional Approach Adnan BİÇER Doctorate Thesis in the subject of ENGLISH LANGUAGE TEACHING Advisor Asst. Prof. Dr. Türkay BULUT December, 2002 (231 pages) This study was conducted to explore the status of translation courses at the ELT Department of Çukurova University. Fourth-year students' reflections about the courses were gathered through a questionnaire to develop a course schedule accordingly. Through clustered random sampling, two groups of third-year students (one experimental and one control) participated in the study. The study consisted of pre-test post-test control group design. In the experimental group, process approach to translation teaching was applied. In the control group, traditional approach was applied. Both tests were assessed by three evaluators at the department to achieve inter-rater rehability. The responses to the questionnaire and the pre-test and post-test results were analysed using SPSS statistical program. The test results indicated that the experimental group were more successful than the control group at the end of the treatment. At the end of the course, the twoVI groups were given the same questionnaire to elicit their reflections on the approaches used. The results showed that the approach applied in the experimental group was more satisfactory for the students and that the students were more successful at the end of the semester.
Benzer Tezler
- The academic writing of Turkish graduate students in social sciences: Approaches, processes,needs and challenges
Sosyal bilimler alanındaki Türk lisansüstü öğrencilerin akademik yazımı: Yaklaşımlar, süreçler, gereksinimler ve güçlükler
OKTAY YAĞIZ
Doktora
İngilizce
2009
Eğitim ve ÖğretimAtatürk ÜniversitesiYabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı
PROF. DR. KEMALETTİN YİĞİTER
- Teachers' and students' perspectives on the integrated skills approach
Yabancı dil becerilerinin birleştirilerek öğretilmesi yaklaşımı üzerine öğretmen ve öğrenci görüşleri
SÜMEYRA BOZDAĞ
Yüksek Lisans
İngilizce
2014
Eğitim ve ÖğretimAkdeniz ÜniversitesiYabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. ARDA ARIKAN
- A formative approach to translator training
Çevirmen eğitimine biçimlendirici bir yaklaşım
SEMİH OKATAN
Doktora
İngilizce
2020
Eğitim ve Öğretimİstanbul Aydın Üniversitesiİngiliz Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
DR. ÖĞR. ÜYESİ HÜLYA YUMRU
- Übersetzungsstrategien und ihre rolle im daf-unterricht: Eine empirische untersuchung am beispiel der anadolu universität an der fakultät für tourismus
Çeviri stratejileri ve yabancı dil olarak Almancaöğretimindeki çeviri stratejilerinin rolü: AnadoluÜniversitesi Turizm Fakültesi örneğinde ampirik bir araştırma
SERPİL ŞENGÜL
Doktora
Almanca
2024
Eğitim ve ÖğretimAnadolu ÜniversitesiAlmanca Öğretmenliği Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. GÖNÜL KARASU
- Perspectives about teaching profession in an ELT context: A journey from pre-service to in-service
İngiliz dili eğitimi bağlamında öğretmenlik mesleği ile ilgili bakış açıları: Hizmet öncesinden hizmet içine bir yolculuk
MUHAMMED SALİH TAŞDEMİR
Doktora
İngilizce
2024
Eğitim ve ÖğretimÇukurova Üniversitesiİngiliz Dili Eğitimi Ana Bilim Dalı
PROF. DR. RANA YILDIRIM