Geri Dön

Kara Kuzgun Destanı (inceleme-metin-aktarma-gramatikal dizin-sözlük)

The Kara Kuzgun Epopee (research-transcription-translation-index-dictionary)

  1. Tez No: 160351
  2. Yazar: ALİ ILGIN
  3. Danışmanlar: PROF.DR. ÜLKÜ ÇELİK ŞAVK
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Khakas Turkish, phonetics, vowels, consonants, morphology, nouns, verbs, stylistics
  7. Yıl: 2005
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Hacettepe Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 337

Özet

Ill ÖZET ILGIN, Ali. Kara Kuzgun Destanı (İnceleme - Metin-Aktarma - Dizin-Sözlük), Yüksek Lisans Tezi, Ankara 2005. Bu çalışma, Hakas Türklerine ait bir destan olan Kara Kuzgun Destam'nın incelenmesinden oluşur. Metne dayalı olarak Hakas Türkçesindeki ünlüler ve ünsüzler Genel Türkçe ile karşılaştırılmalı olarak incelenmiştir. Hakas Türkçesinde, ünlüler Genel Türkçe sistemiyle uygun olup çok büyük değişiklik göstermezken, ünsüzlerde farklı gelişmeler olduğu gözlenmiştir. Şekil bilgisinde, belli başlı şekil özellikleri tasvirî bir biçimde örneklerle işlenmiştir. Üslûp kısmında ise kelimelerin kullanım sıklığı belirlenmiş ve bu kullanım sıklığı yüksek olan kelimeler uygun ifadelerle açıklanmaya çalışılmıştır. Metnin tarnskripsiyonu ve Türkiye Türkçesine Aktarımı verilen ikinci bölümü, Gramatikal-Dizin - Sözlük bölümü izlemiştir. Anahtar Sözcükler Hakas Türkçesi, ses bilgisi, ünlüler, ünsüzler, şekil bilgisi, adlar, fiiller, üslûp bilgisi.

Özet (Çeviri)

IV ABSTRACT ILGIN, Ali. The Kara Kuzgun Epopee (Research - Transcription-Translation - Index- Dictionary), Master Thesis, Ankara 2005. For this thesis, we researched Kara Kuzgun Epopee, which belongs to Hakas Turks. We analyzed the vowels and consonants referring to the text by comparing them with Turkic language. In Hakas Turkish, while vowels being applicable to the Turkic language system do not show much change, consonants undergo different changes. In Morphology section, some morphological features of the epopee are given with examples in a comparative style. In the Stylistic section, the frequency of the words are determined. Then the words used frequently are explained. The Grammatical Index and the Dictionary follows the transcription of the text and the translation of it into the Turkey Turkish.

Benzer Tezler

  1. Kazak halk hikâyelerinin psikanalitik yaklaşım çerçevesinde incelenmesi

    Analyzing Kazakh folk tales in a psychoanalytic approach

    TANAT NURGAZİYEV

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    Türk Dili ve EdebiyatıArdahan Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. AYABEK BAİNİYAZOV

  2. Hakas destanlarında şekil değiştirme motifi

    Shapeshifting motif in Khakas epics

    NEŞEM POLAT

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    Halk Bilimi (Folklor)Kafkas Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ ZEHRA KIMIŞOĞLU

  3. Hakas destanlarında şekil değiştirme motifi

    Shapeshifting motif in Hakas epics

    ESRA KÖŞKER

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    Halk Bilimi (Folklor)Kırşehir Ahi Evran Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. SALAHADDİN BEKKİ

  4. Hakas destan kahramanları ve tip özellikleri

    The Hakas epic heroes and character features

    LEYLA KİRMİTÇİ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    Halk Bilimi (Folklor)Erciyes Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. BAYRAM DURBİLMEZ