Geri Dön

Arapça-Rusça ve Rusça-Arapça sözlüklerin değerlendirilmesi

Studying The Arabic-Russian dictionaries and The Russian-Arabic dictionaries

  1. Tez No: 208032
  2. Yazar: AYGÜL SARİNA
  3. Danışmanlar: PROF.DR. M. FARUK TOPRAK
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Batı Dilleri ve Edebiyatı, Doğu Dilleri ve Edebiyatı, Western Linguistics and Literature, Eastern Linguistics and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2007
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Ankara Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Doğu Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Arap Dili ve Belagatı Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 83

Özet

Tez, giris ve üç bölümden ibarettir. Giris'te, II. Dünya Savası öncesi Rusya'da yapılan Modern Arap Dili ile ilgili çalısmalardan, Rus-Arap iliskileri ve Ruslarda Dogubilim arastırmalarından ve Leksikografı (Sözlük Bilimi) teriminden bahsedilmistir. Birinci bölümde, Arapça-Rusça Baranov sözlügü ele alınmıstır. Burada sözlügün tarihçesi, kaynakları ve özelliklerine deginildikten sonra degerlendirme sırasında göze çarpan noktalar irdelenmistir. kinci bölümde, Rusça-Arapça Sarbatov sözlügü incelenmistir. Sözlügün kaynaklarına deginildikten sonra, sözcükler farklı baslıklar altında sıralanmıstır. Baranov sözlügü ile karsılastırması yapılmıstır. Üçüncü bölümde ise, Rusça?Arapça Borisov sözlügü ele alınmıstır. Bu sözlügün kaynakları ve özelliklerinden bahsedilmistir. Eksiklikleri ise elestirel bakıs açısıyla degerlendirilmistir.

Özet (Çeviri)

The thesis consists of an introduction and three chapters. In the introduction, its stated that, the studies about the Modern Arabic language that made before the world war II, the relation between Russia and Arabic Countries and the Oriantal studies that studied by the Russians and the term of lexiocography. In the first chapter, the Arabic ? Russian dictionary of Baranov was dealt. It was observed that the history, sources and the points which stroke in the ordery of studying after mentioning its specialities of this dictionary. In the second chapter, The Russian ? Arabic dictionary of Sharbatov was studied. After mentioning its sources, the words had lined under the different titles and it was comperad with the dictionary of Baranov. In the third chapter, the Russian ? Arabic dictionary of Borisov was dealt. It was mentioned of the sources and specialities of the dictionary. The lackness of the dictionary was analised by looking in critisizing

Benzer Tezler

  1. Kıpçak grubu Türk lehçelerinde ölçü kelimeleri

    Başlık çevirisi yok

    MİRA KENCEBAYEVA

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2006

    DilbilimKırgızistan-Türkiye Manas Üniversitesi

    Türkoloji Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ZEBA MUSABAYEVA

  2. Azerbaycan Türkçesindeki yabancı sözcüklerin Türkiye Türkçesindekilerle karşılaştırılması

    The Comparison of foreign in Azerbaijan with the ones in Turkish as spoken in Turkey

    NEBEHAT TOKMAK YILDIZ

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2000

    Türk Dili ve EdebiyatıTrakya Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. HİDAYET KEMAL BAYATLI

  3. Özbek Türkçesindeki yabancı sözcüklerin Türkiye Türkçesindekilerle karşılaştırılması

    The Comparison of foreign words in Uzbek Turkish with the ones in Turkish as spoken in Turkey

    FİKRET YIKILMAZ

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2001

    Türk Dili ve EdebiyatıTrakya Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF.DR. HİDAYET BAYATLI

  4. Hüseyin Karasayev'in 'Kamus Naama' adlı eseri ve çağdaş Kırgız Türkçesindeki alıntı kelimelerde görülen ses değişmeleri

    Hussein Karasaev's work titled 'Kamus Naama' and phonetic changes in borrowed words in contemporary Kyrgyz Language

    CÜNEYT AKIN

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2010

    Türk Dili ve EdebiyatıEge Üniversitesi

    Türk Edebiyatı Bölümü

    PROF. DR. GÜRER GÜLSEVİN

  5. Türkmen dili ve edebiyatı kitabı, Türkmen dili bölümünün yazı çevrimi, Türkiye Türkçesine çevirisi ve sözlüğü

    Writing translation of the Turkoman language section and translation to Turkey Turkish and dictionary of the Turkoman language and literature book

    ŞULE KIRCAOĞLU

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    1999

    Türk Dili ve EdebiyatıHacettepe Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. EMİNE YILMAZ