Geri Dön

The acquisition of Turkish by a bilingual child: A case study

Türkçenin iki dilli bir çocuk tarafından edinimi: Bir durum çalışması

  1. Tez No: 241490
  2. Yazar: ÖZDEN AKYOL
  3. Danışmanlar: DOÇ. DR. HATİCE SOFU
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Dilbilim, Eğitim ve Öğretim, Linguistics, Education and Training
  6. Anahtar Kelimeler: Rekabete Dayanan Model, diller arası etkileşim, ardıl iki dillilik, biçimbirim söz-dizimi, gelişimsel yol, The Competition Model, Cross-Linguistic Influence, Sequential Bilingualism, Morphosyntax, Developmental Path
  7. Yıl: 2009
  8. Dil: İngilizce
  9. Üniversite: Çukurova Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Eğitim Bilimleri Bölümü
  12. Bilim Dalı: İngiliz Dili Eğitimi Ana Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 113

Özet

Bu çalışmada, birinci dil (İngilizce) edinimi devam ederken ikinci dili (Türkçe) edinmeye başlayan ardıl iki dilli bir çocuğun ikinci dildeki gelişimi incelenmiştir. Çocuğun edinmekte olduğu Türkçe ile İngilizce biçimbirim- sözdizimi açısından bazı dil alanlarında belirgin farklılıklar göstermektedir. Bu nedenle bu alanlarda ardıl iki dilli çocuğun, dil gelişiminde tek dilli çocuklardan farklılık gösterebileceği beklenmektedir. Bu amaçla, bu çalışmada iki dilli çocuğun Türkçe özne kullanımı, soru edinimi, olumsuzlama ve isim durum eklerinin edinimi incelenmiştir.Uzun süreç yöntemiyle yapılan bu çalışmanın katılımcısı çalışmanın başlangıcında 3 yaş 2 aylık İngilizce-Türkçe dilleri konuşmacısı olan bir kız çocuğudur. Katılımcı doğumunun ilk 3 yılında İngiltere'de kalmış, 1. ve 2. yıllarda 2 aylık yaz döneminde Türkiye'ye gelmiş, 3. yılında ise Türkiye'ye yerleşmiştir. Türkiye'ye taşındıktan 3 ay sonra, 7 ay süreyle katılımcının Türkçe kullanımı gözlemlenmiştir.Çalışmanın sonucuna göre, iki dilli çocuğun Türkçe kullanımı ve gelişimi belirli oranda tek dilli Türkçe konuşan çocuklara benzemektedir. Ancak, özne kullanımı ve olumsuzlamada İngilizcenin etkisi gözlemlenmiştir. Bunun nedeni, Türkçe'nin adıl düşüren dil olması dolayısıyla öznenin bağlama göre düşürülebilmesi, İngilizce'deyse özne kullanımının zorunlu olmasıdır. Olumsuzlamada ise farkın Türkçe'de olumsuzlamanın son ekle, İngilizce'de ön ekle yapılmasından kaynaklandığı düşünülmektedir. Katılımcı kısa bir süre Türkçe olumsuzlamaları İngilizce söz dizimine göre yapmıştır. Soru edinimi ve isim durum eklerinde ise bazı gelişimsel hatalar görülmüştür; fakat bu hataların bazı tek dilli çocuklarda da görülebildiği bilinmektedir. İki dilli çocuğun bu hataları iki dili arasındaki bilişsel sürecinin yansımaları olarak değerlendirilmektedir.

Özet (Çeviri)

In this study, a sequential bilingual child?s language development was observed in the second language (Turkish) which she started acquiring at a point after the ?first? language (English) had already started to be established. In this study, we investigated the acquisition of subject pronouns, questions, negation and case markers in Turkish.The participant of the study was born in England and stayed there for three years and spent summer holidays in Turkey for two months in the first and second years. In the third year, the family moved to Turkey. 3 months after their arrival, the spontaneous speech data between the participant and the researcher was collected for 7 months in Turkish.Our aim of this study was to shed light on the issue of bilingualism (English-Turkish) in the frame of the morphosyntactic development of two typologically different languages. The investigation of distribution of morphosyntactic forms to evaluate the extent to which domains at the interface between syntax and pragmatics were vulnerable to cross-linguistic influence in bilingual acquisition and the developmental path of the acquisition of some structures were inquired.As a conclusion of this study, we asserted that the bilingual children mainly followed the developmental paths of monolingual children; however, cross-linguistic structures were found in the use of subjects and negated elements. Turkish is a pro-drop language while English is non-pro-drop language. In Turkish, there are three ways for negating constructions one of which is by adding a negative marker between the stem and the other markers like tense and person. As this requires more analysis of the structure compared to the other lexical elements, the bilingual child uses the English structure at the beginning of her acquisition with a universal vocalized negation element which is observed only for a month; after that, she uses the target-like structures in her production. In questions and case markers, the bilingual child gradually developed the cognitive patterns required for competence in linguistic domains.

Benzer Tezler

  1. A descriptive study of Turkish-english bilingual development of a 4-year-old child

    4 yaşındaki Türkçe-ingilizce iki dilli bir çocuğun dil gelişimi üzerine betimsel bir vaka çalışması

    SERRA KAYADİBLİ OĞUZ

    Yüksek Lisans

    İngilizce

    İngilizce

    2021

    DilbilimYeditepe Üniversitesi

    İngiliz Dili Eğitimi Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ ZEYNEP CUMHUR ÇAMLIBEL ACAR

  2. Anadili eğitim dilinden farklı olan öğrenci ve velilerin yaşadıkları sorunların çözümlenmesi (Diyarbakır ili örneği)

    The analysis of the problems faced by students and parents who have different mother tongue from main education language (Diyarbakır city case)

    NEVRUZ UĞUR

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2017

    Eğitim ve ÖğretimAnkara Üniversitesi

    Eğitim Bilimleri Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. HASAN HÜSEYİN AKSOY

  3. Vocabulary development trajectories of an emergent bilingual child: linguistic, instructional, and socio-interactional perspectives in preschool

    Çift dillilik gelişim sürecinde olan bir çocuğun kelime gelişimi yörüngeleri: Okul öncesi dönemde dilbilimsel, öğretimsel ve sosyo-etkileşimsel perspektifler

    ERSOY ERDEMİR

    Doktora

    İngilizce

    İngilizce

    2013

    Eğitim ve ÖğretimState University of New York at Buffalo

    Eğitim Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. JANINA BRUTT-GRIFFLER

    PROF. DR. X. CHRİSTİNE WANG

    DOÇ. DR. ERİN KEARNEY

  4. The development of reading in early bilingualism: Evidence from Turkish-child L2 learners of English

    Erken ikidillilikte okuma edinimi: İngilizce?yi ikinci dil olarak edinen Türk çocuklardan örnekler

    FERİDE ÖZDEMİR

    Yüksek Lisans

    İngilizce

    İngilizce

    2008

    DilbilimBoğaziçi Üniversitesi

    Yabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. BELMA HAZNEDAR

  5. Okul öncesi öğretmenlerinin iki dillilik, iki dilli çocuklar ve iki dilli eğitim ile ilgili inançlarının incelenmesi

    Exploring preschool teachers' beliefs about bilingualism, bilingual children and bilingual education

    EMİNE HAFSA OTURAK

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2021

    DilbilimÜsküdar Üniversitesi

    Dil ve Konuşma Terapisi Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ ŞAZİYE SEÇKİN YILMAZ