Geri Dön

Talat Sait Halman'ın şiirlerinde geleneğin izleri

Trades of the tradition on Talat Sait Halman?s poems

  1. Tez No: 253945
  2. Yazar: MURAT KINA
  3. Danışmanlar: YRD. DOÇ. RIFAT KÜTÜK
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Talat Sait Halman, şiir, gelenek, Talat Sait Halman, Poetry, Tradidion
  7. Yıl: 2010
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Atatürk Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türk Edebiyatı Bölümü
  12. Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Öğretmenliği Ana Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 258

Özet

Talat Sait Halman, küçük yaşlardan itibaren, önemli gün ve haftalar için yazmış olduğu şiirlerle sanat hayatına başlamış; Robert Koleji'nde okurken hem kendi şiir becerisini geliştirmiş hem de İngilizceden Türkçeye ve Türkçeden İngilizceye çevirilere merak salmış bir kültür adamıdır. Sanata merak sardığı günden bugüne birçok şiire, şiir çevirilerine, kültür, sanat, edebiyat alanlarında yazılara imza atmıştır.Sanat, edebiyat, siyaset, bürokrasi, basın yayın, yöneticilik gibi birçok alanlarda çalışmaları bulunan Halman'ın, kültür hayatımıza tanıtılması gerekmektedir. Bu çalışmada da, Halman'ın şairlik yönü konu olarak seçilip, şairin şiirlerinde geleneksel şiirimizin izleri araştırıldı. Araştırmalar neticesinde Halman'ın geleneksel şiirimizin iki büyük kanalı olan halk şiirinin, özellikle de divan şiirinin değerlerini çağdaş değerlerle sentezleyerek kullandığı görüldü. Halman'ın şiirlerinde halk şiirinin izleri daha çok dil ve anlayış gibi dolaylı öğelerle gözlemlenirken; Divan şiirinin izleri; mısra, beyit, dörtlük gibi birimler; rubai, tuyuğ, gazel, kıta gibi nazım şekilleri ve aruz vezninin kullanımı ile kendini açıkça ortaya koymaktadır. Fakat Halman, Divan şiirinin bu değerlerini kullanırken, kuru bir taklide düşmemekte; kullandığı birim, biçim ve vezne çağdaş açılımlar da getirmektedir. Bu bağlamda özellikle şiirlerinde aruzun şiirimizde pek kullanılmayan kalıplarını kullanmak, bir şiirin her dizesini farklı kalıplarla oluşturmaya çalışmak önemli ipuçları olarak belirtilebilir.Denebilir ki Halman, 20. yüzyılın son yarısında ve 21. yüzyılın ilk çeyreğini yaşadığımız bugünlerde rubai, tuyuğ, gazel, kıta gibi divan şiirinin nazım şekillerini kullanan birkaç şairden biridir. Bu çalışmaya konu olan bütün şiirlerinde kelimelerini halk şiiri kelimeleri sadeliğinde seçmiş, aynı kelimelere divan şiirinin sanatlı söyleyiş yoğunluğunu yüklemiştir.

Özet (Çeviri)

Talat Sait Halman, starting from an early age, important days and weeks have been written for the poem began with the art life, Robert College, reading skills and developed his own poetry, as well as from English to Turkish and Turkish to English translation was released to the curious, a culture is the man. Since many poems that interested in art to shake, to poetry translation, culture, art, literature, writing in the field has its signature.Art, literature, politics, bureaucracy, media, who has work in many areas such as management Halman, must be introduced to our cultural life. We, as a matter of selecting Halman poetry and direction to our work, our traditional poem traces the poet's poems have investigated. As a result of our investigation of our two great wing Halman traditional poetry of the folk poetry, especially poetry sofa, we saw a synthesis of values and modern values. Halman poem traces of folk poetry in the more indirect, such as language and understanding is being observed with items, Divan poetry traces; verses, couplets, quatrains, such as units; Rubai, tuyuğ, lyric, verse forms, such as continents and Aruz meter with the subjectclearly reveals itself with nımı. But Halman, Divan poetry when using this value, did not fall into a dry imitation; used by unit expansion also brought the contemporary forms and metrical. In this context, especially in poetry much unused Aruz patterns of use in our poetry, a poem with each string to create different patterns can be specified as important clues to work.To say that Halman the 20th In the last half century and 21 the first quarter of the century we are living these days Rubai, tuyuğ, ghazal, continental forms, such as a sofa prose poetry is one of the few poets. This also including poetry, all poetry of folk poetry in the words chosen by the words simplicity, the same word has been uploaded to the divan poetry artful intensity of utterance.

Benzer Tezler

  1. Asaf Hâlet Çelebi şiirlerinde ara konumda fantastik

    The liminal fantastic in the poetry of Asaf Hâlet Çelebi

    SILA AKDENİZ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2010

    Türk Dili ve Edebiyatıİhsan Doğramacı Bilkent Üniversitesi

    Türk Edebiyatı Bölümü

    PROF. DR. TALÂT SAİT HALMAN

  2. Ece Ayhan ve tarih yaklaşımı

    Başlık çevirisi yok

    AHMET ORHAN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2002

    Tarihİhsan Doğramacı Bilkent Üniversitesi

    PROF. DR. TALAT SAİT HALMAN

  3. İlhan Berk şiirinde nesne sorunu

    Objects from the phenomenological perspective in İlhan Berk's poetry

    ALİ AKGÜN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2002

    Türk Dili ve Edebiyatıİhsan Doğramacı Bilkent Üniversitesi

    PROF. DR. TALAT SAİT HALMAN

  4. The Lingiustic analiysis of poetry for translation purposes: Orhan Veli Kanık's Garip poems and their translations into English

    Şiirin çeviri amaçlı dilbilimsel çözümlemesi: Orhan Veli Kanık'ın 'Garip' şiirleri ve İngilizce'ye çevirileri

    AYŞE ŞİRİN OKYAVUZ YENER

    Doktora

    İngilizce

    İngilizce

    2001

    DilbilimHacettepe Üniversitesi

    PROF.DR. AYSU ERDEN

  5. Talât Sait Halman'ın 'Yunus Emre Selected Poems' adlı çalışması çerçevesinde tasavvufi şiirin çevirisi

    Translation of tasawwuf poetry within the framework of Talat Sait Halman's 'Yunus Emre Selected Poems'

    RABİA AKSOY ARIKAN

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2020

    Mütercim-TercümanlıkGazi Üniversitesi

    Mütercim Tercümanlık Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. NEZİR TEMUR