Geri Dön

Grammaire textuelle et analyse du discours: Méthodes de lecture pour les textes nonlittéraires dans l'enseignement du fle

Fransızca yabancı dil öğretiminde metin ve söylem çözümlemesi: Yazınsal olmayan metinler için okuma yöntemleri

  1. Tez No: 254841
  2. Yazar: HAVVA ÖZÇELEBİ
  3. Danışmanlar: PROF. DR. AYŞE KIRAN
  4. Tez Türü: Doktora
  5. Konular: Eğitim ve Öğretim, Fransız Dili ve Edebiyatı, Education and Training, French Linguistics and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2008
  8. Dil: Fransızca
  9. Üniversite: Hacettepe Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Fransız Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 310

Özet

Tez çalısmamızın amacı, metin dilbilgisi ve söylem çözümlemesi kavramlarını özgün veyazınsal olmayan metinler aracılığıyla açıklayarak, bu kavramların geleceğin Fransızcaöğretmenlerinin söylem ve metin edinçlerinin gelisimine katkılarını göstermektir.Çalısmalarımız sırasında Avrupa Birliği Konseyinin Avrupa Ortak Dil Çerçevesiönerilerini göz önünde bulundurduk.Metin dilbilgisi dil, metin / söylem yapıları ve islevleri üzerine, söylem çözümlemesi iseöznenin metin / söylem düzeyinde kendini özne olarak nasıl kurduğu ya da alıcının birkonusan öznenin metnini nasıl yeniden olusturup anlamlandırdığı konusu üzerindedüsünmeyi sağladığından, bu yöntemleri yazınsal olmayan metinler için de okumayöntemi olarak kabul ettik.Bu nedenlerden dolayı, çalısmamızın ilk bölümünde metin, söylem, metin dilbilgisi,bağdasıklık ve tutarlılık gibi temel kavramlar üzerinde durduk. Ayrıca, bu bölümdemetin türleri ve sınıflandırma konuları de yer almaktadır. Amacımız, bu alanınkarmasıklığını göz önüne sererek metin türlerinin alıcının metin / söylemi algılamasınanasıl katkıda bulunduğunu göstermektir.Söylem çözümlemesi yöntemleri ve kavramları ikinci bölümümüzün konusunuolusturmaktadır. Bu bölümde farklı söylem çözümlemesi yöntemlerini tanıtmayaçalıstık. Arastırmamızda, Fransız söylem çözümlemesi akımının asamalarını veuygulamalarını benimsediğimizden, temel kavramları bu akımın uygulamalarını dikkatealarak örneklerle açıklamaya çalıstık.Üçüncü ve son bölümde okuma eylemi ve okuma türlerini ele aldık. Çalısmamızınsonunda da Fransızcanın yabancı dil olarak öğretimi sürecinde yazınsal olmayan metin /söylem türlerine göre çözümleme etkinlikleri önerdik.Anahtar Kelimeler : metin, söylem, metin dilbilgisi, bağdasıklık, tutarlılık, söylemçözümlemesi, sözcelem, metin / söylem edinci, okuma eylemi, yabancı dil olarakFransızca.

Özet (Çeviri)

L?objet essentiel de notre travail consiste à présenter le développement de lacompétence discursive et textuelle par l?intermédiaire des notions de la grammairetextuelle et de l?analyse du discours, à travers des textes/discours authentiques nonlittéraires. Lors de notre étude, nous avons fait attention aux recommandations du Cadreeuropéen commun de référence pour les langues du Conseil de l?Europe.En tant que méthode de lecture, la grammaire de texte permet de réfléchir sur la langue,sur l?organisation et sur le fonctionnement des textes/discours, alors que l?analyse dudiscours présente comment le sujet parlant s?inscrit dans son discours ou comment ledestinataire reconstruit le sens du discours d?un sujet parlant.La grammaire textuelle et ses notions essentielles, telles que la cohérence et la cohésion,constituent l?objet de la première partie. Dans cette, partie nous avons également essayéd?étudier la typologie des textes. Notre intention a été de présenter à la fois lacomplexité de ce domaine, et de montrer de quelle manière les types de texte influentsur l?appréhension du texte/discours du récepteur.L?analyse du discours fait l?objet de la partie suivante. Nous avons présenté avec sestraits généraux, les différentes méthodes d?analyse du discours, et dans notre étude,nous avons adopté les démarches de l?analyse du discours de l?École française.Dans la dernière partie, nous avons essayé d?examiner la pratique de lecture et les typesde lecture. À la fin de notre étude, nous avons proposé des activités de lecture enfonction des types de texte non littéraires, susceptibles d?être appliquées àl?enseignement du FLE, dans l?intention de perfectionner la compétence et laperformance discursive des futurs enseignants de FLE et de développer celles desapprenants, à partir des notions de grammaire de texte et de l?analyse du discours.Mots-clés : texte, discours, grammaire de texte, cohérence, cohésion, analyse dudiscours, énonciation, compétence discursive, pratique de lecture, français langueétrangère.

Benzer Tezler

  1. Çeviri metinlerde konu sürekliliği

    Thematic development in translated texts

    HAMİDE ÇAKIR

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2005

    Mütercim-TercümanlıkDokuz Eylül Üniversitesi

    Mütercim Tercümanlık Ana Bilim Dalı

    PROF.DR. LÜTFİYE OKTAR

  2. İlköğretim okulları ikinci kademe Türkçe öğretmenlerinin ölçme değerlendirmeye ilişkin görüşleri ve yazılı sınavlarda sordukları sorular üzerine bir değerlendirme

    An evaluation of the ideas of the second level primary school Turkish teachers about assessment and evaluation of student success, and their written examination questions

    KEMAL ZEKİ ZORBAZ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2005

    Eğitim ve ÖğretimMustafa Kemal Üniversitesi

    Türkçe Eğitimi Ana Bilim Dalı

    Y.DOÇ.DR. HÜSEYİN GÜFTA

  3. La Grammaire dans l'enseignement du Français language etrangere: Systeme verbal dans les manuels Le Nouveau Sans Frontieres, Tempo et Panorama

    Fransızcanın yabancı dil olarak öğretilmesinde dilbilgisinin yeri: Le Nouveau sans Frontieres, Tempo ve Panorama ders kitaplarındaki fiil sistemi

    GÜZİN BAHAR

    Yüksek Lisans

    Fransızca

    Fransızca

    2000

    Fransız Dili ve EdebiyatıHacettepe Üniversitesi

    Yabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. ECE KORKUT

  4. Enseignement de la grammaire en classe du FLE selon la perspective co-actionnelle

    Yabancı dil Fransızca sınıfında ortak eylem odaklı perspektive göre dilbilgisi öğretimi

    MERİH AYDIN

    Yüksek Lisans

    Fransızca

    Fransızca

    2017

    DilbilimOndokuz Mayıs Üniversitesi

    Yabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. HALİL AYTEKİN

  5. L'étude de la grammaire dans le manuel de fle ?Salut?

    Yabancı dil olarak Fransızca?nın öğretiminde ?Salut? adlı metod kitabında dilbilgisi incelemesi

    NUR KAPLAN

    Yüksek Lisans

    Fransızca

    Fransızca

    2011

    Eğitim ve ÖğretimGazi Üniversitesi

    Yabancı Dil Öğretimi Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. MELEK ALPAR

    YRD. DOÇ. DR. ÜMRAN TÜRKYILMAZ