Geri Dön

Muhyî-i Gülşenî, eserleri ve Sîret-i Murâd-ı Cihân (inceleme-metin)

Muhyî-i Gülşenî, works and Sîret-i Murâd-ı Cihân

  1. Tez No: 264606
  2. Yazar: ABDULLAH ARI
  3. Danışmanlar: PROF. DR. MAHMUT KAPLAN
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2010
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Celal Bayar Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türk Edebiyatı Bölümü
  12. Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 323

Özet

Muhyî-i Gülşenî, 16. yüzyıldan yaşamış, kendi ifadesiyle büyüklü küçüklü iki yüze yakın eser yazmış, Balaybelen adlı ilk yapma dili kurgulamış, İbrahim Gülşenî'nin menâkıbını kaleme almış bir şahsiyettir. Çalışmamızın amacı, 16. yüzyılda III. Murâd'a sunulan, manzum ve mensur bölümleri içeren müellif hattıyla yazılmış olan bu eserin çeviriyazısını yayımını yapmaktır. Tez çalışmasında metnin çeviriyazısının dışında Muhyî-i Gülşenî'nin hayatı, edebî kişiliği ve eserleri ele alınmış, Siret-i Murâd-ı Cihân üzerinde inceleme yapılmıştır. Gülşenîlik ve nasihatnâme türü hakkında bilgi verilmiştir.

Özet (Çeviri)

Muhyî-i Gülşenî is someone who lived in 16th century, wrote almost 200 piece by his saying big and small, purposed the first articicial language called Balaybelen, wrote up İbrahim Gülşenî's religious legend. Our working's aim is to bring out this piece's translation which was served up to 3rd Murad in 16th century, and which cosisted of in verse an prosaisch stages.It was studied on Muhyî-i Gülşenî's life, literary personality and handled his pieces and Sîret-i Murâd-ı Cihân except from text's translation on the thesis study. It was given information about Gülşenî and advice book types

Benzer Tezler

  1. Fattahi ve 'Şabistan' adlı eseri

    Fattahi and his 'Shabistan'

    MEHMET TAŞKIN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2001

    Doğu Dilleri ve EdebiyatıAnkara Üniversitesi

    Doğu Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. SAADETTİN KOCATÜRK

  2. Muhyî-i Gülşenî' nin Şehd-i Ebrār Mesnevîsi: İnceleme - metin

    Başlık çevirisi yok

    CEREN ULUSOY

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2014

    Türk Dili ve EdebiyatıYıldız Teknik Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. CİHAN OKUYUCU

  3. Türk edebiyatında manzum menâsik-i hac tercümeleri ve amîkî'nin fütûhu'l-harameyn tercümesi (Metin inceleme ve çeviri yazısı)

    Poetical hajj missions translations in Turkish literature and translation of futuhul haremeyn by amiki (Text analysis and transcription)

    HÜSEYİN YILMAZ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    Türk Dili ve EdebiyatıFatih Sultan Mehmet Vakıf Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. TÜRKAN ALVAN

  4. Muhyî-i Gülşenî [ö. 1604] Dîvânı (inceleme-metin)

    The Dîvân of Muhyî-i Gülşenî [ö. 1604] (analysis-text)

    ÖNDER YAŞAR

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    Türk Dili ve EdebiyatıMarmara Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. ÜMRAN AY

  5. Muhyî-i Gülşenî Şehd-i Ebrâr (Dil incelemesi-metin-dizin )

    Muhyî-i̇ Gülşenî Şehd-i Ebrâr (Language analysis, text, index )

    NÜLÜFER ÇELİK

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2014

    Türk Dili ve EdebiyatıFırat Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. AHAT ÜSTÜNER