Geri Dön

Direct reported speech: positioning and relational identity work

Dolaysız anlatım: konumlantırma ve ilişkisel kimlik kurulumu

  1. Tez No: 271128
  2. Yazar: DİDEM İKİZOĞLU
  3. Danışmanlar: YRD. DOÇ. DR. DİDAR AKAR
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Dilbilim, Linguistics
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2010
  8. Dil: İngilizce
  9. Üniversite: Boğaziçi Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Batı Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 132

Özet

Bu tez Türkçe'de dolaysız anlatım yapılarının tarif edilmesini ve anlatıcıların farklı dolaysız anlatım stratejileri kullanarak kendilerini, dinleyicilerini ve alıntıladıkları konuşmacıları ilişkisel kimlik kurulumunu sağlamak amacıyla nasıl konumlandırdıklarını incelemeyi amaçlamaktadır.Analiz 6 saatlik ses ve görüntü kayırlarına dayanarak yapılmıştır ve bu kayıtlar hem hayat hikayesi mülakatlarından hem de doğal konuşmalardan oluşmaktadır. Verilerde en sık karşılaşılan dolaysız anlatım stratejileri de- alıntılayıcısı, sıfır alıntılayıcı ve diye ile kurulanlardır. de- alıntılayıcısıyla kurulan dolaysız anlatım yapıları ikiye ayrılır: tek alıntılayıcılı yapılar ve çoklu alıntılayıcılı yapılar. İkinci kategoride de-`nin tümcedeki dağılımı, öğe yapısı ve ezgisel özellik konularındaki sıradışı davranışı fiil olarak sınıflandırılmasını zorlaştırmaktadır. Dolaysız anlatımın anlatı işlevleri ise üç kategoride incelenmektedir: olay tarifi, teatral temsil ve kişilik dayatması. Olay tarifi tek alıntılayıcı ile gerçekleştirilir ve anlatıların düğüm ya da yorum bölümlerinde yer alır. Teatral temsil sıfır alıntılayıcı ile sağlanır ve alıntılayıcının alıntının sahibini oynamasına olanak tanır. Kişilik dayatması işlevi anlatının kendisi alıntıdan oluştuğu ve alıntılayıcılar konuşmacının anlatıdaki konumunun altını çizme işlevini gördüğü zaman sağlanır. Ayrıca, anlatıcılar farklı stratejilerin temsil ve konumlandırma etkilerinin farkında olarak, anlatı üzerinden deneyimlerin düzenlenmesi anlatılardaki karakterlerin düzenlenmesini gerektirdiğinden, kullanacakları dolaysız anlatım için bilinçli tercihler yaparlar.

Özet (Çeviri)

This thesis aims to describe how direct reported speech (DRS) is constructed in Turkish and investigate how narrators make use of different reporting strategies in order to position themselves, their audience and the speakers they report in order to construct relational identities.Our analysis is based on 6 hours of video and audio recordings composed of both life story interviews and naturally occurring conversations. The most frequent DRS strategies in our data are DRS with the quotative de-, DRS with zero quotative and DRS with the converbial diye. DRS with the quotative de- is categorized into DRS with single quotative and DRS with multiple quotatives. In the latter category, the irregular behavior of de- in terms of sentential distribution, argument structure and prosodic features challenges its status as a verb. As for the narrative functions of DRS, we argue that there are three main categories: event description, theatrical representation and character assertion. Event description is carried out by DRS with single quotative, embedded in the narrative as part of complicating action or evaluation. Theatrical representation function is fulfilled by DRS with zero quotative, which enables the reporter to play the part of the reported speaker. Character assertion function is achieved when the narrative itself is the reported conversation and the multiple quotatives work towards reinforcing the reported speaker?s position in the narrative. We further show that narrators are well aware of the representation and positioning effects of different strategies and make conscious choices regarding the DRS strategy to be used, as the organization of experiences via narratives requires the organization of characters.

Benzer Tezler

  1. Analyse des traductions du discours rapporté dans les fables de La Fontaine et sa fonction dans l'enseignement du fle

    La Fontaine masallarında aktarılan söylem çevirilerinin incelenmesi ve yabancı dil olarak Fransızcanın öğretimindeki işlevi

    ZİYA TOK

    Doktora

    Fransızca

    Fransızca

    2016

    Eğitim ve ÖğretimHacettepe Üniversitesi

    Yabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. AYŞE KIRAN

  2. Bir karma kuruluşlu cümle türü olarak Türkçede aktarma cümleleri

    Reporting clauses in Turkish as a sentence type of mixed construction

    EMRE TÜRKMEN

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2023

    Türk Dili ve EdebiyatıKaradeniz Teknik Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ASİYE MEVHİBE COŞAR

  3. Yetişkin bireylerin cinsel tacize yönelik tutumları ve tacize ilişkin duygularının tacizi reddetme ve tacizle başa çıkma stratejileri ile olan ilişkisi

    The relationship of adults' attitudes towards sexual harassment and emotions regarding harassment with strategies for refusal and coping with harassment

    GÜL DENİZ DERİN

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2023

    Psikolojiİstanbul Üniversitesi

    Psikoloji Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. GÖKLEM TEKDEMİR

  4. Kuafaj tedavisinde kullanılan bazı materyallerin toksik etkilerinin ve bu etkilerin mekanizmasının hücre kültüründe araştırılması

    Investigation of toxic effects of some materials used in pulp treatment and mechanism of these effects in cell culture

    ROSA MHLANGA CHINHEYA

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2021

    Farmasötik ToksikolojiAnkara Üniversitesi

    Adli Bilimler Ana Bilim Dalı

    PROF. AYLİN ÜSTÜNDAĞ

  5. Yaşamsal deneyimlerin resim sanatına yansıtılması: Taşçıoğlu Konağı apartmanından kentsel dönüşüm uygulaması nedeni ile göç eden kadınların resimleri ve hikâyeleri

    The reflections of lived experiences to painting: The paintings and stories of the women who migrated from Tascioglu Apartment due to gentrification

    GÖKÇE SÖZEN

    Sanatta Yeterlik

    Türkçe

    Türkçe

    2018

    Güzel SanatlarMimar Sinan Güzel Sanatlar Üniversitesi

    Resim Ana Sanat Dalı

    PROF. YAVUZ HAKAN GÜRSOYTRAK