Geri Dön

Hazînî'nin Kırk Hadis tercümesinde kelime grupları

The word groups in Hazînî's translation of the Forty Hadith

  1. Tez No: 278459
  2. Yazar: NİLAY GİRİŞEN
  3. Danışmanlar: PROF. DR. HALİL İBRAHİM USTA
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Dilbilim, Türk Dili ve Edebiyatı, Linguistics, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2011
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Anadolu Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 363

Özet

Bu yüksek lisans tezinde, Hazînî'nin XVI. yüzyılda kaleme aldığı Kırk Hadis Tercümesi incelenmiştir. Giriş bölümünde, XIII. yüzyıldan başlayıp günümüze kadar gelişen Türkiye Türkçesinin genel durumuna değinilmiş ve Hazînî'den bahsedilip eserin genel özellikleri ele alınmıştır.Birinci bölümde, ilk olarak söz diziminin farklı tanımları ve önemi üzerinde durulmuştur. Ardından, kelime grupları hakkında tanımlar ve görüşler verilmiştir. İkinci bölümde; Hazînî'nin Kırk Hadis Tercümesinde yer alan kelime grupları belirlenmiş, tez danışmanım Prof. Dr. Halil İbrahim Usta'nın kelime grupları ile ilgili görüşlerine ve çalışmalarına uyularak sınıflandırılmıştır. Daha sonra, transkripsiyon alfabesiyle Latin harflerine aktarılan metin yer almıştır. Sonuç bölümünde, eserdeki kelime grupları ile ilgili örneklerden belirlenen bulgulara yer verilmiştir.İncelemenin, Anadolu'da gelişmiş olan Türkçenin söz dizimi ile ilgili çalışmalara kelime grupları açısından katkı sağlaması amaçlanmıştır.

Özet (Çeviri)

In this master thesis, Hazînî?s Translation of the Forty Hadith written in the 16th century is examined.In the introduction, Turkish language?s historical period from the 13th century to the present is mentioned. After that, Hazînî and the general features of the literary work are told.In the first chapter, different definitions and the importance of syntax are emphasized. Then, definitions and opinions about word groups are given. In the second chapter, the word groups in Hazînî?s Translation of the Forty Hadith are identified and classified in according to my thesis adviser Prof. Dr. Halil İbrahim Usta?s views and researches about word groups. After that, the thesis contains Hazînî?s Translation of the Forty Hadith?s transcription into Latin alphabet. In the conclusion, the findings from the samples of word groups in the text are given.It is aimed to contribute to the studies about syntax of Turkish language?s historical period in terms of word groups.

Benzer Tezler

  1. Hazînî'nin manzum Şerh-i hadîs-i Erbaîn tercümesi

    Hazînî's poetic translation of the forty hadith commentary

    İSMAİL AVCI

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2007

    Türk Dili ve EdebiyatıBalıkesir Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. ÂDEM CEYHAN

  2. PKK terör örgütü ile mücadele stratejisi olarak 'Kayyım' uygulaması

    The application of 'Trustee' as a strategy for fighting the PKK terrorist organization

    OLGUN ÖNER

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2023

    Kamu Yönetimiİnönü Üniversitesi

    Siyaset Bilimi ve Kamu Yönetimi Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. SELAHADDİN BAKAN

  3. Faik Reşat'ın Yeni Letâif-i İnşa yahut Muharrerât-ı Nadire ile Muharrerât-ı Nadire yahut Hazine-i Müntahabât isimli antolojilerinin çeviri yazısı ve incelenmesi

    Translation articles and reviews of Faik Reşat?s anthologies called Yeni Letâif-i İnşa yahut Muharrerât-i Nadire and Muharrerât-i Nadire yahut Hazine-i Müntehabât

    NİZAMMETTİN YARBA

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2011

    Türk Dili ve EdebiyatıAfyon Kocatepe Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. H. ABDULLAH ŞENGÜL

  4. Osmanlı Saray teşkilatında Doğancı Koğuşu

    Falconers dormitory in Topkapı Palace

    BATUHAN İSMAİL KIRAN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2014

    TarihAnadolu Üniversitesi

    Tarih Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. MEHMET TOPAL

  5. Geçmişten günümüze Türkiye'de Kürt sorunu: Bitlis ili örneği

    Turkey's Kurdish problem from past to present: The case of Bitlis province

    İBRAHİM ONUR BAKIRCIOĞLU

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2020

    Kamu YönetimiSelçuk Üniversitesi

    Siyaset Bilimi ve Kamu Yönetimi Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. HASAN ALPAY KARASOY