Geri Dön

Degree of access to universal grammar / transfer from L1 in the learning of relative clauses by Turkish learners of English

İngilizceyi ikinci dil olarak öğrenen Türk öğrencilerin ortaç yapısını öğreniminde evrensel dilbilgisine erişimi/birinci dilden aktarımların derecesi

  1. Tez No: 314903
  2. Yazar: CENGİZ TURAN
  3. Danışmanlar: PROF. DR. IŞIL ÖZYILDIRIM
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Dilbilim, İngiliz Dili ve Edebiyatı, Linguistics, English Linguistics and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2012
  8. Dil: İngilizce
  9. Üniversite: Hacettepe Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: İngiliz Dilbilimi Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 102

Özet

Bu tez İngilizceyi ikinci dil olarak öğrenen Türk öğrencilerin Evrensel Dilbilgisine erişimini ve birinci dillerinden yaptıkları aktarımları incelemek amacıyla bu dildeki ortaç yapısının öğrenimini araştırmaktadır. Diğer bir amaç bu süreçteki öğrencilerin birinci dilleri olan Türkçedeki son-baş değiştirgenini İngilizcedeki ilk-baş değiştirgeni ile ne ölçüde yer değiştirdiklerini incelemektir. Bu çalışmada, İngilizceyi ikinci dil olarak öğrenen Türklerin bu dildeki ortaç yapısını öğrenimini açıklamada White (2000)'in beş varsayımı (Tam Aktarım/Kısmi Erişim, Aktarım Yok/Tam Erişim, Tam Aktarım/Tam Erişim, Kısmi Aktarım/Tam Erişim, Kısmi Aktarım/Kısmi Erişim) kullanılmıştır.105 katılımcıya(35 alt orta düzey, 35 orta düzey, 35 ortanın üstü düzey) 3 test uygulanmıştır. Bunlardan birincisi 30 cümlelik bir ?Dilbilgisi Değerlendirme Testi? 5 cümlelik bir ?Çeviri Testi? ve 5 cümlelik bir ?Cümlenin Öğelerini Sıralama Testi?dir. Elde edilen verinin karşılaştırmalı analizi için istatistiksel araçlar (Anova Testi, Scheffe Testi) kullanılmıştır. Yapılan analizler sonucunda katılımcıların alt orta ve orta düzeylerde baş-değiştirgenini düzeyleriyle paralel olarak yeniden düzenledikleri görülmüştür ancak, orta-üst düzeyde katılımcılar orta düzeydeki katılımcılardan istatistiksel olarak daha başarılı olamamışlardır ve bu da Evrensel Dilbilgisine erişimin bu düzeyde kısıtlı olduğunu göstermiştir. Diğer yandan, aktarımların yüzdesi katılımcıların düzeyleriyle aynı doğrultuda düşüş gösterse de birinci dil aktarımları her yeterlilik düzeyinde gözlemlenmiştir.Bu bulgular White'ın(2000) varsayımına göre Tam Aktarım/Kısmi Erişimin'in İngilizceyi ikinci dil olarak öğrenen Türk öğrencilerin ortaç yapısının öğreniminde geçerli olduğunu göstermiştir.

Özet (Çeviri)

This thesis investigates the second language acquisition of relative clauses by Turkish L2 learners of English in order to find out the extent of learners? access to UG and transfers from L1 and in this context to observe the extent to which they reset the head-final parameter of Turkish into the head-initial parameter of English. Five hypotheses (Full Transfer/Partial Access, Full Transfer/Partial Access, Full Transfer/Full Access, Full Transfer/Full Access, Partial Transfer/Partial Access) from White (2000) were used to explain the acquisition of relative clauses by Turkish learners of English in this study.Three tasks were administered to 105 participants (35 pre-intermediate, 35 intermediate and 35 upper-intermediate): a 30-item grammaticality judgment task, 5-item translation task and 5-item scrambled sentence task. Statistical tools (Anova test, Scheffe test) were used to bring a comparative analysis of the obtained data. It has been found that although learners reset their L1 head-direction parameter in pre-intermediate and intermediate levels in line with their proficiency, in the upper-intermediate level, participants did not statistically perform better than intermediate level, and this constitutes an implication that in this level access to UG is limited. On the other hand, first language transfers were observed in every proficiency group although the percentages of transfer decreased in line with their level.These findings suggest that according to the classification from White (2000), Full Transfer/Partial Access is valid in English relative clause acquisition of Turkish L2 learners of English.

Benzer Tezler

  1. Genişbandlı şebekelerde hizmet adaptasyon protokolleri

    Başlık çevirisi yok

    RECEP EVREN PALANDUZ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    1999

    Elektrik ve Elektronik Mühendisliğiİstanbul Teknik Üniversitesi

    Elektronik ve Haberleşme Mühendisliği Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. GÜNSEL DURUSOY

  2. The synthesis of macromolecules via click reactions

    Click reaksiyonları ile makromoleküllerin sentezi

    AYDAN DAĞ

    Doktora

    İngilizce

    İngilizce

    2011

    Polimer Bilim ve Teknolojisiİstanbul Teknik Üniversitesi

    Polimer Bilim ve Teknolojisi Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. GÜRKAN HIZAL

  3. Exploring opinions of corporate instructional designers on their professional development and training needs

    Kurumsal öğretim tasarımcılarının mesleki gelişim ve eğitim ihtiyaçları konusundaki görüşlerinin araştırılması

    NAZLI GÖKALP

    Yüksek Lisans

    İngilizce

    İngilizce

    2025

    Eğitim ve ÖğretimOrta Doğu Teknik Üniversitesi

    Eğitim Programları ve Öğretimi Ana Bilim Dalı

    DR. ELİF ÖZTÜRK

  4. Türkiye'nin ilk nokta kaynağı robotunun incelenmesi

    On the first spot welding robot of Turkey and developments of welding robots

    GÖKHAN KALAYLI

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    1992

    Makine Mühendisliğiİstanbul Teknik Üniversitesi

    PROF. DR. SELAHADDİN ANIK