Geri Dön

'Ermeni harfli Kıpçakça Zebur=Psalter' adlı eser ile memlük Kıpçak Türkçesiyle yazılmış 'İrşâdü'l-Mülûk ve's-Selâtîn' adlı eserin şekil bilgisi bakımından karşılaştırılması

Morphologic comparison of the work named 'Qypchaqish Psalter' written in Armenian-Qypchaq Turkish and the work named 'İrşâdü'l-Mülûk ve's-Selâtîn' written in Mamluk- Qypchaq Turkish

  1. Tez No: 358631
  2. Yazar: HASAN SEVBAN KAPDAN
  3. Danışmanlar: PROF. DR. AHMET BİCAN ERCİLASUN
  4. Tez Türü: Doktora
  5. Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Memlûk Kıpçak Türkçesi, Ermeni Harfli Kıpçak Türkçesi, Karşılaştırmalı Şekil Bilgisi, Ermeni Harfli Kıpçakça Zebur
  7. Yıl: 2014
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Gazi Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türk Edebiyatı Bölümü
  12. Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 571

Özet

Bu çalışmanın amacı, tarihî Kıpçak Türkçesinin iki önemli kolunu oluşturan, Karadeniz'in kuzeyinde bugünkü Ukrayna topraklarında filoloji, hukuk, din (Hristiyanlık), edebiyat, doğa bilimleri, felsefe ve ziraatçilik gibi birçok sahada önemli eserler vermiş Ermeni harfli Kıpçak Türkçesi ile Mısır coğrafyasında dil, din, askerlik ve edebiyat vb. alanlarda önemli eserler vermiş olan Memlük Kıpçak Türkçesi arasındaki morfolojik benzerlikleri ve farklılıkları ortaya çıkarmaktır. Söz konusu çalışmada Ermeni harfli Kıpçak Türkçesi ile yazılmış“Kıpçakça Zebur”adlı eser ile Memlûk Kıpçak Türkçesi ile yazılmış“İrşâdü'l-Mülûk ve's-Selâtîn”adlı eserin şekil bilgisi bakımından karşılaştırması yapılmış ve tespit edilen şekil bilgisi unsurlarının tarihî Türk lehçelerindeki durumları örneklerle gösterilmeye çalışılmıştır. Tez çalışmasının ana malzemesini oluşturan, tarihî Kıpçak Türkçesinin farklı iki sahasına ait iki eserin söz varlığında bulunan morfolojik unsurların benzerlikleri ve farklılıkları, bilgisayar ortamında fişleme yöntemiyle amaca yönelik kullanılmak üzere belirlenmiştir. Karşılaştırma sonucu görülen morfolojik biçimlerin ortaya çıkardığı görünüm şöyledir: Memlük Kıpçak Türkçesi temsilcisi İM, dönemin standart yazı dilini, Ermeni harfli Kıpçak Türkçesi temsilcisi KZ ise tarihî Kıpçak Türkçesi konuşma dilini (ağızlarını) yansıtmaktadır.

Özet (Çeviri)

This study sets out to reveal the morphological similarities and differences between Armenian-Qypchaq Turkish which constitutes one of two major branches of the historical Qypchaq Turkish and created important works in many fields such as philology, law, religion (Christianity), literature, science, philosophy and farming in the territory of present-day Ukraine in the north of the Black Sea and Mamluk-Qypchaq Turkish which forms another branch of historical Qypchaq Turkish and created important works in the fields such as language, religion, military and literature in Egypt geography. In the study, the work named“Qypchaqish Psalter”written in Armenian-Qypchaq Turkish and the work named“İrşâdü'l-Mülûk ve's-Selâtîn”written in Mamluk- Qypchaq Turkish were compared in terms of morphology and was also tried to show the status in historical Turkish dialects of the morphological elements identified, by giving the examples. The similarities and differences of the morphological elements finding in vocabulary of two works which constitute the main material of the thesis and belong to two different area of historical Qypchaq Turkish were determined in computer environment for use in purposes by carding method. As a result of the comparison, the prospect brought out morphological forms is that İM, which is the representative of Mamluk Qypchaq Turkish, reflects the standard written language of the period while KZ, which is the representative of Armenian-Qypchaq Turkish, reflects the spoken language (dialects) of historical Qypchaq Turkish. Key Words 1. Mamluk- Qypchaq Turkish 2. Armenian-Qypchaq Turkish 3. Comparative Morphology 4. İrşâdü'l-Mülûk ve's-Selâtîn 5. Armenian-Qypchaq Psalter

Benzer Tezler

  1. Ermeni harfli Kıpçakça Zebur'da fiil - tamlayıcı ilişkisi

    The relation of verb – complement in Armenian Qypchaq Psalter

    GÜLDEREN TOKMAK

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2015

    DilbilimAbant İzzet Baysal Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. İ. GÜLSEL SEV

  2. Ermeni harfleriyle yazılmış Kıpçakça Zebur metin-dizin

    Qypchaqish psalter writing with Armenian letters text-index

    İBRAHİM ARIKAN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2006

    Türk Dili ve EdebiyatıGaziantep Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. VAHİT TÜRK

  3. Ermeni Harfli Kıpçak Türkçesiyle yazılmış 1618 Tarihli Dualar Kitabı (Çeviri-inceleme-dizin-transkripsiyonlu metin)

    Prayer Book Dated 1618 written in Kipchak Turkish with Armenian Letters (Translation-analysis-index-text with transcription)

    KÜBRA CAN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2024

    Türk Dili ve EdebiyatıAnkara Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. JALE DEMİRCİ

  4. Ermeni harfli bir Kıpçak metni: Azizlerin Hayat Hikayeleri: Metin- inceleme -dizin

    The Kipchak text with armenian-letter: Life Stories of Saints Text- analysis- index

    YEŞİM ŞAHİN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2015

    DilbilimAnkara Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. JALE DEMİRCİ

  5. Ermeni harfli Türkçe metin: 'Kirk Vor Goçi Agn Lusadu' (İnceleme-metin-dizin)

    Turkish text with Armenian letters: 'Kirk Vor Goçi Agn Lusadu' (Review-text-index)

    SEMANUR ÖZTÜRK

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    Türk Dili ve Edebiyatıİstanbul Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. MUSTAFA BALCI