Criteria and the important aspects of Opera Libretti translation into Turkish
Opera Librettosunun Türkçeye çevirisi üzerine bir inceleme
- Tez No: 381356
- Danışmanlar: YRD. DOÇ. DR. ÖZLEM ŞAHİN SOY
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Mütercim-Tercümanlık, Sahne ve Görüntü Sanatları, Translation and Interpretation, Performing and Visual Arts
- Anahtar Kelimeler: libretto çevirisi, opera çevirisi, çeviride söylenebilirlik, Çoğuldizge kuramı, üstyazı, opera translation, libretto translation, singability in translation, Polysystem theory, hybrid text, surtitling
- Yıl: 2014
- Dil: İngilizce
- Üniversite: Atılım Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Mütercim Tercümanlık Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Çeviri Bilim Dalı
- Sayfa Sayısı: 138
Özet
Opera kelimelerin ve müziğin gücüyle duyguları ifade eden bir sanat dalıdır. Bu çalışmada, opera librettosunun Türkçe'ye çevirisinin önemli yönleri ve kriterleri tartışılacak ve çoğuldizge kuramı çerçevesinde hangi yıllarda hangi eserlerin kimler tarafından çevrildiğine değinilecektir. İlk olarak operanın Avrupa'daki gelişimine kısaca göz atılacaktır. Daha sonra, Osmanlı İmparatorluğu'nda ortaya çıkışı ve Batılı değerler doğrultusunda yeniden kurulan Türkiye Cumhuriyeti'nin ilk yıllarındaki gelişiminden bahsedilecektir. İkinci olarak, opera librettosu karma metin olarak ele alınacak ve bazı kuramsal yaklaşımlar tartışılacaktır. Çoğuldizge kuramı ışığında libretto çevirisinin ve çevirilmiş opera librettosunun Osmanlı ve Türk edebi çoğuldizgelerindeki yeri tartışılacaktır. Sonra, Ankara Opera ve Bale'sinde çalışan beş opera sanatçışı ile yapılan 'tarama' metodundaki birebir görüşmelerin sonucu, alanın kuramcılarından elde edilen bilgiler doğrultusunda tartışılacaktır.
Özet (Çeviri)
Opera was created in order to express emotions via the power of words and music and this thesis discusses the criteria and the important aspects of opera libretti translation into a target language, in this case, into Turkish. Moreover, the operas that have been translated, their translators and the years when they were translated shall also be put forward. In this study, first, the surfacing of opera in Europe shall be looked into briefly and then its emergence in the Ottoman Empire due to the Westernization process and development in the early years of the Republic of Turkey due to forming a new country of Western values, culture and understanding shall be mentioned. Secondly, some theoretical approaches to translating opera libretti in terms of hybrid-text type and the location of translation and translated opera libretti in the Ottoman and Turkish literary polysystem from the point of Polysystem theory shall be discussed. Then, the results of the interviews which were in 'survey' design method and carried out by five opera performers working in Ankara State Opera and Ballet shall be discussed in light of the information gained from the scholars and theoreticians of the field.
Benzer Tezler
- Türkiye'deki mimari proje yarışmalarının değerlendirme süreçlerinde nesnellik/öznellik dengesi
The balance of objectivity/subjectivity in the assessment process of architectural project competitions in Turkey
MUSTAFA YILDIZ
Yüksek Lisans
Türkçe
2017
Mimarlıkİstanbul Teknik ÜniversitesiMimarlık Ana Bilim Dalı
YRD. DOÇ. DR. İFFET HÜLYA ARI
- Cumhuriyet Dönemi proje yarışmalarında değerlendirme kriterleri ve gelişimi Çalışma alanı: Kamu yönetim binaları
Evaluation criteria of project competitions and their development during the republic period area of study: State administrative buildings
BANU ÇİLİNGİR
- Orta Anadolu Abdalları ses icracılığında register ve şarkıcı formantı bulguları
Register and singer's formant findings in Middle Anatolian Abdal singing
ŞAHİN SARUHAN
Doktora
Türkçe
2012
Müzikİstanbul Teknik ÜniversitesiMüzikoloji ve Müzik Teorisi Ana Bilim Dalı
DOÇ. EROL PARLAK
- Ses eğitiminde ses türüne ve repertuvara doğru karar verilmesinin önemi
Significance of deciding the right voice type and repertoire in vocal training
ABDULLAH ALP KÖKSAL
Yüksek Lisans
Türkçe
2019
Eğitim ve Öğretimİstanbul ÜniversitesiSahne Sanatları Ana Sanat Dalı
PROF. GÜZİN GÜREL
- 'proksimal falanks ve orta falanks kırıklarında k teli kullanımı ile vidakullanımının fonksiyonel ve radyografik sonuçlarının karşılaştırılması'
Başlık çevirisi yok
SUAT EMRE KAÇMAZ
Tıpta Uzmanlık
Türkçe
2023
Ortopedi ve TravmatolojiManisa Celal Bayar ÜniversitesiOrtopedi ve Travmatoloji Ana Bilim Dalı
PROF. REMZİ TAÇKIN ÖZALP