Geri Dön

Argumantation et les motif's argumentatifs dans une classe de Francais language etrangere

Söylevde 'argümantasyon' ve Fransızca yabancı dil sınıfındaki söylevde argümantatif yönelmeler

  1. Tez No: 43102
  2. Yazar: İBRAHİM YILMAZ
  3. Danışmanlar: PROF.DR. EKREM AKSOY
  4. Tez Türü: Doktora
  5. Konular: Dilbilim, Eğitim ve Öğretim, Fransız Dili ve Edebiyatı, Linguistics, Education and Training, French Linguistics and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 1995
  8. Dil: Fransızca
  9. Üniversite: Gazi Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 145

Özet

Ö Z E T Yabancı dil öğretiminde lletişimsel-Fonksiyonel yakla şımların gelişmesiyle birlikte“argümantasyon”gerçek an lamda bir iletişimin oluşabilmesi açısından büyük bir önem kazandı. Her şeyden önce öğrencilerin dilsel ürünleri artık bir seri doğru cümle yerine, söylevin üretildiği ortamın özelliklerine uygun nitelikte olmak zorundadır.“Konuşmak”ve“Demek”bir iletişim ortamında bir arada olmalıdırlar. Zira bu İki olgu“söz eylemi”nin zorunlu iki parametrele ridirler. Bir şey demek çoğu kez başka bir şey demektir, örneğin,“Komutanım ateş etmemi emretti.”cümlesi çoğu kez“Ben askerim.”anlamına gelir. Aynı şekilde,“Bilgisayarım arızalandı.”cümlesi“Benim bilgisayarım var.”demenin baş ka bir yoludur. Konuşan kişinin başlangıçtaki niyetiyle konuşma eylemi sonunda elde edilen sonuç arasındaki farklılıktan kaçınmak için dilsel ürünlerin doğal değişim olguları çerçevesinde gerçekleşmeleri gerekir. Dolayislyle, tanımlarından biri de“İkna etme sanatı”olan argümantasyon, dilsel aktivitelerin önemli bir bölümü olmanın yanında.fonksiyonel dil öğrenim ve öğretim sorunlarının da bir parçasını teşkil etmektedir. Başka bir deyişle, öğrencinin küçücük dünyası olan sınıf, yaşamını çevreleyen gerçek dünyasının bir kopyası olmalı dır. Birinci bölümde, argümantasyonu sadece kendi kullanım kuralları içerisinde tanıtmaya çalıştım. İkna etmek İçin di-lin nasıl çalıştığı.“o halde”,“ ama- fakat ”.“hatta-yine de”gibi argümantatif göstergelerin nasıl kullanıldıkları soru larına ikna edici sonucun önemli olduğu genel bir mekanizma içerisinde sistematik bir yaklaşımla cevap aradım. Söylev bir iletişim eyleminin temel unsurudur. O halde normal bir söylevle - ki her söylev argümantatif değildir- argümantatif bir söylev arasındaki farkı belirlemek gere kir. Bu yüzden, yakın geçmişte çıkartılan yeni bir takım öğretim metodlarına bağlı aktivitelerin bir uzantısı olarak yabancı dil eğitim hedeflerini daha iyi belirliyebilmek için bu iki söylevin karşılıklı dönUşüm olguları incelen meye çalışılmıştır. Argümantasyon ve söylev kavramlarından sonra, üçüncü bölümde yabancı dil öğretiminin pedagojik hedefleri ele alınmıştır. Yani zirvenin tepesinden eteklerine doğru tatlı bir iniş söz konusudur. önce kendi kapalı kullanımı içeri sinde argümantasyon. daha sonra okul söylevine model teşkil edecek olan argümantatif söylev ve nihayet pedagojik hedef ler doğrultusunda lletişimsel ve fonksiyonel yaklaşımlarla yabancı dil öğrenim ve öğretiminin gerçekleştirilmesi ele alınmıştır. Zira yabancı dil öğretimi artık öğrencilere bel li bir takım tanım ve kuralları vermek değil, onlara öğren dikleri yabancı dille doğru zamanda doğru iletişim kurmala rını öğretmek anlamında algılanmalıdır.

Özet (Çeviri)

RESUME Avec le developpement des approches communicatives et fonctionnelles en didactique dee langues etrangeres, 1 ' argu mentation a gagne une grande importance afin de »e t t re en oeuvre la communication reelle. De prime abord, les produc tions des Aleves ne sont plus considerees comme un simple empilage de phrases correctes. mais une situation d'tnonci- ation obeissant a la situation du discours argumentatif.“Parler”et“Dire”doivent s'approprier dans une situation de communication. Car lis sont consldires comme deux para- metres de l'acte de parole. Dire quelque chose, c'est souvent dire autre chose. L' affirmation“Mon commandant m'a ordonne de tirer”argumente parfois“je suis mllitaire”. Ou bien, mon ordinateur est en panne“ peut signifier ”J'ai un ordi- nateur". Pour eviter une ambiguit* et une abime entre les in tentions inltiales de l'emetteur et les consequences obte- nues a la fin de l'acte de parole.il faut que les manifes- tions langagieres se deroulent dans le cadre de veritables echanges linguistiques.Donc 1' argumentation 6 t ant un art de convaincre et de dire ce qu'il faut.se montre comme un ph6- nomene important de 1' activity langagiere et releve de la probl6matique de la didactique (enseignement/apprentissage) fonctionnelle des langues etrangeres. Autrement dit.le micro univers de la classe doit fonctionner de la meme façon que le macro-univers qui est hors de la classe.Dans le premier chapitre, j 'ai voulu montrer uniquement 1' argumentation dans son propre sens. Comment la langue fonctionne-t-elle pour convaincre? Comment utilisons-nous les marqueurs argumentatf is de conviction que sont, par exemple «done», «nais», «meme»? Ce sont a ces questions que je m'efforce de repondre syBtematiquement dans un meca- nisme general qui permet de plus en plus d'argumenter en faveur d'une conclusion. Puisque e'est le discours qui est en jeu dans un acte de communication, 11 fallalt mettre a jour la difference entre un discours ordinaire et un discours argumentatif. Ainsi.j'ai voulu envisager le processus du transfert de ces deux discours a la nouvelle classe de langue a partir de certaines methodes recentes afin de mieux determiner l'ob- jectif de l'enseignement du français langue etrangere. Apre s avoir mis en evidence la notion d 'argumentation et le discours scolaire etant oblige de prendre comme mo- dele le discours argumentatif »dans le troisieme chapitre.ee sont les objectifs pedagogiques qui se sont exposes. On peut dire qu'il y a un doux glissement du haut en bas du sommet. D 'abord»l' argumentation dans son aspect ferme, puis le dis cours argumentatif comme modele pour le discours scolaire et l'enseignement de français langue etrangere dans une ap- proche communicative-fonctionnelle a travers objectifs pe dagogiques. Car 11 s'agit d?sormais de ne plus donner aux eleves une certalne de connaissance, mais de leur apprendre a communiquer en langue etrangere.

Benzer Tezler

  1. Les procedes de l'argumentation et la specificite du texte argumentatif en Francais

    Kanıtlama yöntemleri ve Fransızca'da kanıtlayıcı metinlerinin özgünlüğü

    FATMA KAZANOĞLU

    Doktora

    Fransızca

    Fransızca

    2000

    Fransız Dili ve EdebiyatıHacettepe Üniversitesi

    Fransız Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ZEYNEL KIRAN

  2. Le mal radical et la possibilité du caractère moral bon chez Kant

    Kant'ta radikal kötülük ve iyi ahlaki karakter imkanı

    ENES AHMET SÖKEL

    Yüksek Lisans

    Fransızca

    Fransızca

    2022

    FelsefeGalatasaray Üniversitesi

    Felsefe Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ALİYE KOVANLIKAYA

  3. Konvensiyonalizm bağlamında Habermas'ın iletişimsel eylem kuramı

    Communicative action theory of Habermas in context of conventionalizm

    YILMAZ YILDIRIM

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2002

    SosyolojiMimar Sinan Güzel Sanatlar Üniversitesi

    Sosyoloji Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ALİ AKAY

  4. Descartes comme héritier d'Aristote dans le contexte des preuves de Dieu

    Tanrı ispatları bağlamında Aristoteles'in mirasçısı olarak Descartes

    İHSAN HAYRİ BATUR

    Doktora

    Fransızca

    Fransızca

    2023

    FelsefeGalatasaray Üniversitesi

    Felsefe Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. SELAMİ ATAKAN ALTINÖRS

  5. Parlamentonun müzakere işlevinin temel aracı: Genel görüşme

    The main tool of Parliament's deliberation function: General debate

    SİNEM ŞİRİN

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2023

    HukukGalatasaray Üniversitesi

    Kamu Hukuku Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ŞULE ÖZSOY BOYUNSUZ