Geri Dön

Ana dili arapça olanların Türkçe yazılı anlatımlarında sözcük kullanımları ve yazım yanlışları: Durum tespiti ve çözüm önerileri

Word usage and writing mistakes by native speakers of Arabic in written expression in Turkish: Assessments and solution recommendations

  1. Tez No: 450247
  2. Yazar: ENGY AHMED MOHAMMED ELSAWAH
  3. Danışmanlar: DOÇ. DR. FAHRİ TEMİZYÜREK
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Eğitim ve Öğretim, Education and Training
  6. Anahtar Kelimeler: Yabancılara Türkçe Öğretimi, Ana dili Arapça Olanlar, Yazılı Anlatım, Sözcük kullanımları, Yazım Yanlışları, Teaching Turkish for Forigners, Native Speakers of Arabic, Written Expression, Word Usage, Writing Mistakes
  7. Yıl: 2016
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Gazi Üniversitesi
  10. Enstitü: Eğitim Bilimleri Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türkçe Eğitimi Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 285

Özet

Bu araştırmanın amacı, yabancı dil olarak Türkçe öğrenen ana dili Arapça olan öğrenicilerin Türkçe yazılı anlatımlarında karşılaşılan sözcük kullanımları ve yazım ile ilgili yanlışlarını tespit edip bu yanlışların giderilmesi için çözüm yolları bularak öğrenicilerin Türkçe yazılı anlatım becerileri geliştirmektir. Tarama modeli niteliği taşıyan bu araştırma, verilerin değerlendirilmesi açısından hem nicel hem de nitel özelliklere sahip karma bir araştırmadır. Araştırmanın çalışma evrenini, 2015- 2016 eğitim öğretim yılında Gazi Üniversitesi, Uludağ Üniversitesi ve Adana Bilim ve Teknoloji Üniveristesi TÖMER'de Türkçe öğrenen orta düzeydeki ana dili Arapça olan 220 öğrenici oluşturmaktadır. Araştırma kapsamında öğrenicilerin Türkçeye karşı tutumlarını ve Türkçe yazarken karşılaştıkları sonrunları belirtmek amacıyla uygulanan anket nicel olarak SPSS 20.0 programı ile analiz edilmiş, ayrıca kompozisyonlarında karşılaşılan yanlışlar nitel olarak içerik analizi tekniği kullanılarak tespit edilip sınıflandırılmıştır. İçerik analizinde veriler, sözcük kullanımları ve yazım açısından değerlendirmesi yapılmıştır. Anket formlarından ve kompozisyon kâğıtlarından elde edilen veriler karşılaştırılarak öğrenicilerin yanlış farkındalığı değerlendirilmiştir. Öğrenicilerin sözcük kullanımları ile ilgili yaptıkları yanlışlar ''Uygun sözcük seçimi'', ''Sözcüklerin gereksiz kullanımı'', ''Birleşik fiiller'', ''Uyumsuzluk'', ''Eksiklik'', ''Diğer anlatım bozuklukları'' olmak üzere altı başlık altında; yazım ile ilgili yaptıkları yanlışlar ise ''Ünlüler'', ''Ünsüzler'', ''Düzeltme işaretinin kullanılmaması'', ''Kaynaştırma sesleri'', ''Benzer sesli sözcükler'', ''Sözcük seslerinin yerlerinin karıştırılması'', ''Arapça sözcüklerin etkisinden kaynaklanan yazım yanlışları'', ''İngilizce sözcüklerin etkisinden kaynaklanan yazım yanlışları'', ''Dil bilgisine dayalı yazım yanlışları'', ''Birleşik sözcükler'', ''Büyük ve küçük harfler'', ''Satır sonunda sözcüklerin bölünmesi'', ''Noktalama işaretleri'', ''Diğer yazım yanlışları'' olmak üzere on dört başlık altında incelenmiştir. Araştırma sonuçlarında sözcük kullanımları seviyesinde yapılan yanlışlar arasında en yüksek orana sahip olan uygun sözcük seçimi ile ilgili karşılaşılan yanlışların toplam yanlış tipi içerisindeki oranının %35, yazım seviyesinde yapılan yanlışlar arasında ise en yüksek orana sahip olan ünlülerin yazımı ile ilgili karşılaşılan yanlışların toplam yanlış tipi içerisindeki oranının %53 olduğu; öğrenicilerin önemli bir kesiminin teorik olarak bildiği kuralı uygulayamadığı ve yaptığı yanlışın farkında olmadığı belirlenmiştir.

Özet (Çeviri)

Purpose of this study is determining the situation of errors regarding word usage and writing in written expression in Turkish by native speakers of Arabic who learn Turkish as a foreign language and improve such people's written expression skills by finding solutions in order to eliminate such errors. This study which is a survey research is a combined research that has both qualitative and quantitative characteristics with regards to data assessment. Target population of the study is composed of 220 learners who are native speakers of Arabic and learn intermediate level of Turkish in Gazi University, Uludağ University and Adana Science and Technology University TÖMER. Questionnaire conducted within the scope of the research in order to define attitudes of learners towards Turkish and problems they encounter while writing in Turkish is analyzed quantitatively with SPSS 20.0 program, also errors encountered in their compositions are detected and categorized qualitatively by using content analysis. In content analysis data is assessed with regards to word usage and writing. Error awareness of learners is assessed by comparing data obtained from questionnaire forms and compositions papers. Mistakes made by learners regarding word usage are examined under six titles namely; ''Proper choice of words'',“Redundant use of words”, ''Compound verbs'',“Discordance”,“Deficiency”,“Other incomprehensibilities”and mistakes regarding writing are examined under fourteen titles namely;“Vowels”,“Consonants”,“Not using circumflex”,“Blending sounds”,“Homonymous words”,“Mixing up letters in a word”,“Misspellings due to influence of Arabic words”,“ Misspellings due to influence of English words”,“ Misspellings based on grammar”,“Compound words”,“Capital and small letters”,“Hyphenating words at the end of line”,“Punctuation marks”and“Other writing mistakes”. According to research results it was determined that proportion of mistakes encountered with regards to proper choice of words which has the highest proportion among mistakes made in word usage was %35, proportion of mistakes encountered with regards to writing vowels which has the highest proportion among mistakes made in writing was %53; a considerable part of students can't apply a rule they know theoretically and they were not aware of their mistakes.

Benzer Tezler

  1. Tercüman-ı Türkî ve Arabî (metin-sözlük-inceleme)

    Tercüman Türkî And Arabî (text- dictionary–analysis)

    DINA KHALED KHALEEL ALHAMAMREH

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2024

    Türk Dili ve EdebiyatıBursa Uludağ Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. HATİCE ŞAHİN

  2. Arapça ve Türkçede bulunan lafızca müşterek, anlamca farklı kelimeler

    The similar words in pronunciaton but di̇fferent in meaning between Arabic and Turkish

    MUHAMMED ABAZAOĞLU

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2014

    Doğu Dilleri ve EdebiyatıGaziantep Üniversitesi

    Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. İBRAHİM SALKİNİ

  3. Tarihsel süreç içerisinde Irak'ta Türkçe eğitimi ve öğretimi: 1918-2014

    Turkish education and teaching in Iraq theousghout historical process: 1918-2014

    İBRAHİM DMERAL

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2014

    Eğitim ve ÖğretimGazi Üniversitesi

    Türkçe Eğitimi Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. İHSAN KALENDEROĞLU

  4. Türk halkbiliminin yazılı kaynakları olarak melhemeler

    Melhemes as the written source of Turkish folklore

    ŞEREF BOYRAZ

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2000

    Halk Bilimi (Folklor)Hacettepe Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DOÇ.DR. ÖZKUL ÇOBANOĞLU

  5. Hasan bin Abdullah'ın Hâzâ Kitâbu 'ilmi hikmet 'Ani'ş-Şifâ' adlı eseri (inceleme-metin-dizin-tıpkıbasım)

    Hasan bin Abdullah's book Hâzâ Kitâbu 'ilmi hikmet 'Ani'ş-Şifâ' (analysis-text-index-facsimile)

    HAKKI ÖZKAYA

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2021

    Türk Dili ve EdebiyatıMarmara Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ZUHAL HASENE KÜLTÜRAL