Anadolu liselerindeki Almanca derslerinde ilgeçlerin öğrenilmesinde karşılaşılan sorunlar ve çözüm önerileri
Lösungsvorschläge zu problemen beim lernen der präpositionen im Deutschunterricht an Anadolu-gymnasien
- Tez No: 454396
- Danışmanlar: PROF. DR. TAHİR BALCI
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Alman Dili ve Edebiyatı, German Linguistics and Literature
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 2016
- Dil: Türkçe
- Üniversite: Çukurova Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Alman Dili Eğitimi Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Sayfa Sayısı: 127
Özet
Bu tez çalışması Adana Ticaret Odası Anadolu Lisesi 10. sınıf öğrencilerinin Almancadaki für, gegen, ab, um, bei, aus, nach, zu, bis, von, mit, in, an, auf, neben, vor, zwischen, über, unter, hinter gibi ilgeçlerin kullanımında yaptıkları hataları ve bu hatalara neden olan faktörleri analiz etmek amacıyla yapılmıştır. Bu çalışma ile ikinci yabancı dil olarak Almanca eğitimi alan Anadolu Lisesi öğrencilerinin ilgeç içeren yapıları Türkçeden Almancaya veya Almancadan Türkçeye aktarabilme yeterliklerinin ne düzeyde olduğunun ortaya konması amaçlanmıştır. Denek olarak altı 10. sınıfın tüm öğrencileri seçilmiştir. Veri toplamak için öğrencilere çoktan seçmeli, boşluk doldurma, çeviri ve en az 50 sözcüklük kompozisyon yazma olmak üzere dört tür alıştırma verilmiştir. Sonuçları irdelediğimizde bazı ilgeçlerin (gegen, von, aus, zu, nach, hinter, unter, seit, ab, für, bei, bis, mit, an, auf, neben, vor, zwischen, über) çok az veya hiç kullanılmadığı ya da öğrenciler tarafından yanlış algılanarak hatalı kullandıkları görülmektedir. Bunun yanında um, aus, mit, in, für, nach, hinter, unter, neben gibi ilgeçlerin diğerlerine göre daha sık ve doğru kullanıldığı tespit edilmiştir. Bunun nedeni öğrenciler tarafından bu ilgeçlerin 1. yabancı dil İngilizcede kullanılan ve aynı işlevi gören ilgeçlerle ilişkilendirmeleri ve bunlarla benzerlik kurarak kolaylıkla hatırlamaları olabilir. İlgeçlerin kolay öğrenilememesinin diğer nedenlerini şöyle sıralayabiliriz: • Öğretmenlerin eğitimde yeterince üzerinde durmamaları ya da yeterince açıklayıcı örneklendirme yapamamaları olabilir. • Anlam ve işlevleri bakımındahn ilgeçler, Almanca dilbilgisinin en belirsiz alanıdır; neyi anlattığını öğrencinin belleğinde canlandırması oldukça zordur. Bu sorunları aşmak için tümdengelim yoluyla hareket edip ilgeçleri kalıpsal tümcelerle öğretmek gerektiğini düşünüyoruz. Örneğin in die Schule gehen - okula gitmek, nach Hause gehen - eve gitmek gibi. Diğer yandan öğrencilerin İngilizce derslerinde öğrendiği ilgeçlerle bağdaştırdığı Almanca ilgeçleri daha kolay öğrenmesi dikkate alınarak Almanca ilgeçleri İngilizce ilgeçlerle karşılaştırmalı olarak fayda sağlayabilir.
Özet (Çeviri)
Als Deutschlehrerin möchte ich mit dieser Magisterarbeit die Schwierigkeiten beim Lernen der Präpositionen für, gegen, ab, um, bei, aus, nach, zu, bis, von, mit, in, auf, neben, vor, zwischen, über, unter, hinter feststellen und nach möglichen Lösungen suchen. Das Material für diese Arbeit habe durch Tests (Lückenübungen, Multiple Choise, Aufsatz und Übersetzungen vom Deutschen ins Türkische bzw vom Türkischen ins Deutsche) gesammelt. Die Teilnehmer an den Tests waren Lerner von Deutsch als zweite Sprache Deutsch nach Englisch. Alle 6 Klassen des 10. Jahrgangs haben die Tests gemacht. Bei der Bewertung der Ergebnisse habe ich versucht zu ermitteln, ob die Schüler die Präpositionen gegen, von, aus, zu, nach, hinter, unter, seit, ab, für, bei, bis, mit, an, auf, neben, vor, zwischen, über falsch oder richtig angewandt haben. Ich habe entdeckt, dass die Schüler die Präpositionen um, aus, mit, in, für, nach, hinter, unter, neben öfter als die anderen benutzt haben. Die Begründung liegt darin, dass diese Präpositionen formale und semantische Ähnlichkeiten mit denen in der 1. Fremdsprache Englisch aufweisen. Wenn man die Präpositionen in Verbindung mit anderen Wörtern oder in festen Wortverbindungen in der Art von Kollokationen verwendet, erleichtert das das Errinerungsvermögen.Ein anderer Weg der leichten Erlernbarkeit der Präpositionen kann Folgendes sein: • Die Lehrer sollen den Schwerpunkt auf die funktionelle Seite der Präpositionen setzen. • Da die Präpositionen meistens keine klare Bedeutung haben, müssen sie beim Unterricht durch mehrere Beispiele konkretisiert werden. Dafür muss auf Bedeutungs- oder Funktionsunterschiede hingewiesen werden, indem man z. B. alle Variationen ein und derselben Präposition anhand von Beispielen darstellt und die Schüler zur Übung derselben Konstruktionen ermutigt. Zum Beispiel in die Schule - okula gitmek, nach Hause gehen - eve gitmek usw. Da die Schüler schon die 1. Fremdsprache Englisch beherrschen, kann ihr bereits existierendes Wissen von Präpositionen zum positiven Transfer beitragen. Der Lehrer kann also auch diesen Weg nutzen.
Benzer Tezler
- Almanca öğretim yapan okullarımızın hazırlık sınıflarında kullanılan 'Vorwörts International' K1 K2 ders kitaplarına değerlendirici bir yaklaşım
Başlık çevirisi yok
ERDOĞAN BAYKAL
Yüksek Lisans
Türkçe
1989
Eğitim ve Öğretimİstanbul ÜniversitesiAlman Dili Eğitimi Ana Bilim Dalı
DR. TÜLİN POLAT
- Toplumsal cinsiyet rolleri bağlamında yabancı dil olarak almanca ders kitaplarının incelenmesi
The survey of the german coursebooks as a foreign language in the context of gender roles
DİLEK SARIÇİÇEK BİDAV
Yüksek Lisans
Türkçe
2015
Eğitim ve Öğretimİstanbul ÜniversitesiYabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı
YRD. DOÇ. DR. BİNNUR ERİŞKON CANGİL
- Tekerleme öğretiminin Anadolu liselerinde Almanca'yı ikinci yabancı dil olarak öğrenen öğrencilerin Almanca sesletim becerilerine etkisi
The influence of rhyme teaching to articulation skills in German of students at Anatolian high schools, learning German as a second foreign language
ZÜLEYHA EVREN
Yüksek Lisans
Türkçe
2018
Eğitim ve ÖğretimGazi ÜniversitesiYabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı
DR. ÖĞR. ÜYESİ ŞERİF ORUÇ
- Yapılandırmacı öğrenme kuramına göre Almanca derslerinde materyal hazırlanması
Materialerstellung nach der konstruktivistischen lerntheorie im daf-unterricht
İPEK BOZLAR BALCI
Yüksek Lisans
Türkçe
2016
Alman Dili ve EdebiyatıÇukurova ÜniversitesiAlman Dili Eğitimi Ana Bilim Dalı
PROF. DR. ERGÜN SERİNDAĞ
- Angst vor dem erlernen einer fremdsprache in der Türkei: Am beispiel der stadt Aydın
Türkiye'de yabancı dil öğrenme kaygısı: Aydın ili örneği
BEKİR YORULMAZ
Yüksek Lisans
Almanca
2023
Eğitim ve ÖğretimAnadolu ÜniversitesiAlmanca Öğretmenliği Ana Bilim Dalı
DR. ÖĞR. ÜYESİ BEHİYE ARABACIOĞLU