The depiction of Jazz Age with the film adaptation of the great Gatsby: A descriptive study on 1920s cultural reflections in Turkish subtitles of the film under skopos theory
Caz Çağının Muhteşem Gatsby (2013) film adaptasyonuyla tasviri: Filmin Türkçe altyazılarındaki 1920'lerin kültürel yansımalarının skopos teorisi ışığı altında betimleyici bir çalışmayla incelenmesi
- Tez No: 462249
- Danışmanlar: DOÇ. DR. ASLI ÖZLEM TARAKCIOĞLU
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Mütercim-Tercümanlık, Translation and Interpretation
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 2017
- Dil: İngilizce
- Üniversite: Gazi Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Mütercim Tercümanlık Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Çeviri Bilim Dalı
- Sayfa Sayısı: 149
Özet
Bu tezin konusu, Caz Çağının Muhteşem Gatsby (2013) film adaptasyonun İngilizceden Türkçeye altyazı çevirisiyle kültürel olarak tasvir edilmesi ve tarihsel, sosyokültürel ve ahlaki imalarını (işaretlerini) Skopos teorisinin altı temel kuralı ışığı altında aktarmaktır. Film adaptasyonlarından önce eser Scott Fitzgerald tarafından roman türünde oluşturulmuş ve 1925 yılında yayımlanmıştır. Bu bağlamda, filmin altyazılardaki tarihi, sosyokültürel ve ahlaki unsurlarının Skopos teorisinin temel altı kuralı ışığı altında incelenmesiyle görsel-işitsel bir çeviri araştırması gerçekleştirilmesi hedeflenmiştir. Skopos teorisine göre çevirmenlerden çeviriye başlamadan önce çevirinin hangi 'amaç' için gerçekleştirileceğinin belirlenmesi beklenmektedir. Bu çalışmada, filmin çevirisindeki inanç, aile, ekonomik durum ve benzer şekilde çeşitli alt başlıklar ile değinilen tarihi olaylar, sosyokültürel gelişmeler ve ahlaki meselelerin kültürel aktarımı 1920'lerdeki Caz Çağının sergilenmesi açısından analiz edilmiştir. Filmin altyazı çevirisinin skoposu orijinal dokuyu korumak ve 1920'leri tüm yönleriyle betimlemek adına tarihselleştirme olarak bulunmuştur. Anahtar Kelimeler : Skopos teorisi, Görsel-işitsel çeviri, The Great Gatsby, Caz Çağı
Özet (Çeviri)
The subject matter of this thesis is the cultural depiction of Jazz Age with the subtitle translation of Great Gatsby's film adaptation from English into Turkish and to get its historical, sociocultural and moral hints across under Skopos theory's six basic rules. Before the film adaptations, the work created in the form of novel by Scott Fitzgerald and published in 1925. In this context, an audiovisual translation research was aimed to be held with the examination of the historical, sociocultural and moral elements in the subtitles under Skopos theory and its basic six rules. Translators are supposed to find the 'skopos' of the translation before translating the source text according to Skopos theory. In this study; the transmission of historical events, sociocultural developments and moral issues which are touched with various subtitles such as faith, family, economic state and so forth in the translation of the film was analyzed in respect of the presentation of the Jazz Age in 1920s. The skopos of the subtitle translation of the film was found out to be as historicizing on behalf of keeping the original texture of the subtitles and depict the roaring 1920s with its warts and all. Key Words : Skopos theory, Audiovisual translation, The Great Gatsby, The Jazz Age.
Benzer Tezler
- The depiction of orphans as a threat in victorian novel: Wuthering Heights, Jane Eyre and Great Expectations
Viktorya Dönemi romanında yetim karakterlerin tehdit unsuru olarak betimlenmesi: Uğultulu Tepeler, Jane Eyre ve Büyük Umutlar
ZEHRA GÖREN
Yüksek Lisans
İngilizce
2010
İngiliz Dili ve Edebiyatıİstanbul ÜniversitesiBatı Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı
YRD. DOÇ. CANAN ŞAVKAY
- Antik çağ vazo resimleri üzerindeki ev kölesi betimleri
The depiction of house slaves in greek vase paintings
MELİHA ÇİĞDEM SÖZEN
- Exaggeration in art as a tool of interpretation and its reflection in plastic arts
Bir anlamlandırma aracı olarak sanatta abartı ve plastik sanatlardaki karşılığı
NURHAN KÖKSAL
Doktora
İngilizce
2023
Güzel SanatlarYeditepe ÜniversitesiPlastik Sanatlar ve Resim Ana Bilim Dalı
PROF. DR. GÜLVELİ KAYA
- Helen Frankenthaler'in ifade dili bağlamında soyut sanatta doğa tasviri
The depiction of nature in abstract art within the context of helen frankenthaler's language of expression
EMİNE BÜYÜKBAŞ HAYDAROĞLU
Yüksek Lisans
Türkçe
2025
Güzel SanatlarMimar Sinan Güzel Sanatlar ÜniversitesiResim Ana Sanat Dalı
DR. ÖĞR. ÜYESİ BEGÜM MÜTEVELLİOĞLU