Geri Dön

The depiction of Jazz Age with the film adaptation of the great Gatsby: A descriptive study on 1920s cultural reflections in Turkish subtitles of the film under skopos theory

Caz Çağının Muhteşem Gatsby (2013) film adaptasyonuyla tasviri: Filmin Türkçe altyazılarındaki 1920'lerin kültürel yansımalarının skopos teorisi ışığı altında betimleyici bir çalışmayla incelenmesi

  1. Tez No: 462249
  2. Yazar: REFİKA ZUHAL GILIÇ
  3. Danışmanlar: DOÇ. DR. ASLI ÖZLEM TARAKCIOĞLU
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Mütercim-Tercümanlık, Translation and Interpretation
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2017
  8. Dil: İngilizce
  9. Üniversite: Gazi Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Mütercim Tercümanlık Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Çeviri Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 149

Özet

Bu tezin konusu, Caz Çağının Muhteşem Gatsby (2013) film adaptasyonun İngilizceden Türkçeye altyazı çevirisiyle kültürel olarak tasvir edilmesi ve tarihsel, sosyokültürel ve ahlaki imalarını (işaretlerini) Skopos teorisinin altı temel kuralı ışığı altında aktarmaktır. Film adaptasyonlarından önce eser Scott Fitzgerald tarafından roman türünde oluşturulmuş ve 1925 yılında yayımlanmıştır. Bu bağlamda, filmin altyazılardaki tarihi, sosyokültürel ve ahlaki unsurlarının Skopos teorisinin temel altı kuralı ışığı altında incelenmesiyle görsel-işitsel bir çeviri araştırması gerçekleştirilmesi hedeflenmiştir. Skopos teorisine göre çevirmenlerden çeviriye başlamadan önce çevirinin hangi 'amaç' için gerçekleştirileceğinin belirlenmesi beklenmektedir. Bu çalışmada, filmin çevirisindeki inanç, aile, ekonomik durum ve benzer şekilde çeşitli alt başlıklar ile değinilen tarihi olaylar, sosyokültürel gelişmeler ve ahlaki meselelerin kültürel aktarımı 1920'lerdeki Caz Çağının sergilenmesi açısından analiz edilmiştir. Filmin altyazı çevirisinin skoposu orijinal dokuyu korumak ve 1920'leri tüm yönleriyle betimlemek adına tarihselleştirme olarak bulunmuştur. Anahtar Kelimeler : Skopos teorisi, Görsel-işitsel çeviri, The Great Gatsby, Caz Çağı

Özet (Çeviri)

The subject matter of this thesis is the cultural depiction of Jazz Age with the subtitle translation of Great Gatsby's film adaptation from English into Turkish and to get its historical, sociocultural and moral hints across under Skopos theory's six basic rules. Before the film adaptations, the work created in the form of novel by Scott Fitzgerald and published in 1925. In this context, an audiovisual translation research was aimed to be held with the examination of the historical, sociocultural and moral elements in the subtitles under Skopos theory and its basic six rules. Translators are supposed to find the 'skopos' of the translation before translating the source text according to Skopos theory. In this study; the transmission of historical events, sociocultural developments and moral issues which are touched with various subtitles such as faith, family, economic state and so forth in the translation of the film was analyzed in respect of the presentation of the Jazz Age in 1920s. The skopos of the subtitle translation of the film was found out to be as historicizing on behalf of keeping the original texture of the subtitles and depict the roaring 1920s with its warts and all. Key Words : Skopos theory, Audiovisual translation, The Great Gatsby, The Jazz Age.

Benzer Tezler

  1. Erken cumhuriyet dönemi mizah basınında kadın modernleşmesinin tasviri

    The depiction of the women's modernization in the humor press of the early republican period

    SÜMEYRA ZEYNEP ŞAHİN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2023

    TarihAnkara Yıldırım Beyazıt Üniversitesi

    Tarih Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ERKAN TURAL

  2. The depiction of natural disasters in Middle Byzantine histories (867-1204)

    Orta Bizans dönemi tarihlerinde doğal afetlerin tasviri (867-1204)

    ÖZLEM KİNAŞ

    Yüksek Lisans

    İngilizce

    İngilizce

    2019

    TarihBoğaziçi Üniversitesi

    PROF. DR. NEVRA NECİPOĞLU

  3. Erken Bizans Dönemi tasvir sanatında kent betimlemeleri

    Depiction of cities in Early Byzantine art

    TUĞBA COŞKUN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    Sanat TarihiMimar Sinan Güzel Sanatlar Üniversitesi

    Sanat Tarihi Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. GÜLGÜN KÖROĞLU

  4. The depiction of orphans as a threat in victorian novel: Wuthering Heights, Jane Eyre and Great Expectations

    Viktorya Dönemi romanında yetim karakterlerin tehdit unsuru olarak betimlenmesi: Uğultulu Tepeler, Jane Eyre ve Büyük Umutlar

    ZEHRA GÖREN

    Yüksek Lisans

    İngilizce

    İngilizce

    2010

    İngiliz Dili ve Edebiyatıİstanbul Üniversitesi

    Batı Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. CANAN ŞAVKAY

  5. The depiction of the American image in post-war Turkey: Americanization and Anti-Americanization in Turkish periodicals (1946-1950)

    Erken savaş sonrası dönemde Amerikan imgesinin tasviri: Türk süreli yayınlarında Amerikanlaşma ve Anti-Amerikanlaşma (1946-1950)

    ATAKAN YILMAZ

    Yüksek Lisans

    İngilizce

    İngilizce

    2021

    TarihOrta Doğu Teknik Üniversitesi

    Tarih Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. BAHAR GÜRSEL