Geri Dön

Dîvânu Lugâti't-Türk'te yer alan atasözlerinin yabancılara Türkçe öğretiminde kültür aktarımına katkısı üzerine bir değerlendirme.

Assesment on proverbs that are located on Dîvânu Lugâti't-Türk about contribution of these proverbs to cultural transmission in Turkish education to foreigners.

  1. Tez No: 463409
  2. Yazar: ARAL GENCE ÖZTÜRK
  3. Danışmanlar: PROF. DR. ABDURRAHMAN GÜZEL
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Dilbilim, Türk Dili ve Edebiyatı, Linguistics, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Yabancılara Türkçe Öğretimi, Dîvânu Lugâti't-Türk, Atasözleri, Kültür Aktarımı, Teaching Turkish to foreigners, Dîvânu Lugâti't-Türk, Proverbs, Cultural Transmission
  7. Yıl: 2015
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Başkent Üniversitesi
  10. Enstitü: Eğitim Bilimleri Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türkçe Eğitimi Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 110

Özet

Bu araştırmanın temel amacı, Türkçeyi yabancılara öğreten en eski eser olarak kabul edilen Dîvânu Lugâti't-Türk'te yer alan atasözlerini incelemek ve bu atasözlerinin kültür aktarımına katkısını belirlemektir. Bu çalışmada nitel araştırma yöntemi kullanılmıştır. Araştırma modeli olarak belge taraması seçilmiş ve veri analizi tekniklerinden de içerik analizi kullanılmıştır. Araştırma içerisinde ikincil veri kaynaklarına da başvurulmuştur. Yabancılara Türkçe öğretirken kültür aktarımının önemi aşikardır. Elde edilen bulgular doğrultusunda, yabancılara Türkçe öğretimi alanında başvuracağımız en önemli eserlerden olan Dîvânu Lugâti't-Türk'ten yeteri kadar faydalanılmadığı görülmüştür. Bu bağlamda, Dîvânu Lugâti't-Türk'te yer alan atasözlerine yabancılara Türkçe öğretiminde yer vermenin kültür aktarımına katkıda bulunacağı düşünülmüştür.

Özet (Çeviri)

The main purpose of this research is to examine proverbs in Dîvânu Lugâti't-Türk that is accepted as the oldest work which teaches Turkish to foreigners and to determine the contrubution of these proverbs to the cultural transmission. In this study qualitative research method is used. As a research model document scanning is selected and content analysis is used as a data analysis technique. Secondary data sources is also consulted in this research. Importance of cultural transmission is explicit when teaching Turkish to foreigners. According to obtained findings, it has been seen that Dîvânu Lugâti't-Türk, which is one of the most important work in the area of teaching Turkish to the foreigners, is not utilized enough. In this context, it has been thought that including the proverbs, which is located on Dîvânu Lugâti't-Türk, in teaching Turkish to the foreigners will contribute to the cultural transmission.

Benzer Tezler

  1. Divânu Lugâti't-Türk'te yer alan atasözlerinin Türkiye Türkçesi ve Özbek Türkçesindeki durumu

    Situation of proverbs in Turkey Turkish and Uzbek Turkish proverbs located in the Divanu Lugâti't-Türk

    GULOMJON SOBIROV

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2020

    Türk Dili ve EdebiyatıOndokuz Mayıs Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ÖZEN YAYLAGÜL ÜSTÜNEL

  2. Dîvânu Lugâti't-Türk'teki atasözleriyle Arapçadaki mesellerin benzerlikleri ve mukayesesi

    Arabic proverbs and its counters at Divanu Lugati't-Turk a comparative study

    GÜLCAN TUNA

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2024

    Doğu Dilleri ve EdebiyatıRecep Tayyip Erdoğan Üniversitesi

    Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. İLYAS KARSLI

  3. Dîvânu Lugâti't-Türk'te yer alan fiillerin Türkiye Türkçesi ve Azerbaycan Türkçesi söz varlığıyla karşılaştırmalı incelenmesi

    A comparative examination of the verbs in Divânu Lugâti't-Türk with Turkish Turkish and Azerbaijan Turkish vocabulary

    BUKET ERDOĞMUŞ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    Türk Dili ve EdebiyatıAydın Adnan Menderes Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. AHMET NAHMEDOV

  4. Dîvânu Lugâti't-Türk'te yer alan yabancılara Türkçe öğretimi unsurları

    Turkish schooling elements for foreigners in Dîvânu Lugâti̇'t-Türk

    ALPER TOK

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2015

    DilbilimBaşkent Üniversitesi

    Türkçe Eğitimi Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ABDURRAHMAN GÜZEL

  5. Dîvânu Lugâti't-Türk'ün söz varlığı üzerine bir karşılaştırma (Kazak Türkçesi)

    A comparison on Dîvânu Lugâti't-Turk's lexicology (Kazakh Turkish)

    MEHMET MUSTAFA KARACA

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2017

    DilbilimGazi Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. FATMA ÖZKAN