Geri Dön

Literary encoding of modernist alienation in the language and spaces of James Joyce's Ulysses and Sadeq Hedayat's the blind owl

James Joyce'un Ulysses ve Sadık Hidayet'in Kör Baykuş'undaki dil ve mekânlarda modernist yabancılaşmanın edebi kodlaması

  1. Tez No: 502444
  2. Yazar: MARYAM NAJAFIBABANAZAR
  3. Danışmanlar: DOÇ. DR. Margaret J. M. Sönmez
  4. Tez Türü: Doktora
  5. Konular: Batı Dilleri ve Edebiyatı, Western Linguistics and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2018
  8. Dil: İngilizce
  9. Üniversite: Orta Doğu Teknik Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: İngiliz Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 227

Özet

Bu tez, James Joyce'un Ulysses (1922) ve Sadık Hidayet'in Kör Baykuş (1937) adlı eserlerini, modernist yabancılaşmaya verdikleri cevaplar açısından incelemektedir. Bir başka deyişle, bu iki yazarın çeşitli düzeylerde, özellikle de dil ve mekân düzeyinde yabancılaşmayı kodlayan ve ifade eden metinler inşa ettiklerini incelemektedir. Çok sayıdaki çağrışımları ve anlamları ile yabancılaşma, bireylerin kayıtsızlıklarına ve/veya çevrelerindeki diğer insanlar, şeyler ve sosyal, siyasal veya dinsel kurumlarla anlamlı bir ilişki kurmadaki yetersizliklerine işaret etmektedir. Modernizmin istisnai durumları olarak sömürge geçmişiyle İrlanda'da ve mecburi ve hızlandırılmış/yüzeysel modernleşmesi ve yarı-sömürge durumu ile İran'da bu yabancılaşmanın temsilinin romanların dili ve mekânları üzerindeki etkileri incelenecektir. Bu iki romanda yabancılaşma alışıldık olmayan dil kullanımı ve düz-çizgisel olmayan, karmaşık anlatı tarzlarını içeren biçimsel deneme gibi modernist ve avangard teknikler aracılığıyla kodlanmaktadır. Bu romanlarda, fazlasıyla konformist-olmayan tarz ve yöntemlerin sonucu olarak ortaya çıkan karmaşıklık kendileri de tipik olarak modernist olan okurlar üzerinde de yabancılaştırıcı etkiler yaratmaktadır. Bir başka deyişle, okurlar bu romanları“zor”[metinler] olarak deneyimlemekte ve bir dereceye kadar bu metinlerden yabancılaşmaktadırlar. Bu vii romanlarda kurgusal mekânlar yaratarak ve yerleri temsil ederek okurlar aynı zamanda liminalliğin [eşikteliğin] yabancılaştırıcı boyutları ile karşılaşmaktadırlar. Bunlar da karakterlerin yalıtılmışlığını, yerinden olmuşluğunu, yönünü kaybetmişliğini ve yabancılaşmasını yansıtmaktadır. Tez, liminalliğin Ulysses ve Kör Baykuş'taki çoğu mekânın bir karakteristiği olduğunu göstermektedir. Bu iki modernist romanda, sömürgeci müdahalenin yanı sıra dini ve siyasi otokratik yönetimin ezici/zulmedici faktörleri ile dolu olan bir toplumdan dışlanmış veya yabancılaşmış hisseden bireylerin yabancılaşmış konumlarını, yabancılaştırıcı kentsel mekânlar, standart-olmayan ve konformist-olmayan anlatı tarzı ve dil betimlemektedir.

Özet (Çeviri)

This thesis examines James Joyce's Ulysses (1922) and Sadeq Hedayat's The Blind Owl (1937) from the point of view of their responses to modernist alienation, that is, how these two writers construct texts that, at several levels and particularly on the levels of language, place and space, encode and express alienation. Alienation itself is a theme that has been regularly associated with modernist art, and with its history of plentiful associations and meanings alienation is here taken to refer to the indifference and/or the inability of individuals to establish a meaningful relationship to other human beings or even to themselves, or to the things or social, political, or religious institutions around them. Regarding the exceptional cases of modernism in Ireland with its colonial history and in Iran with its enforced and hasty modernization and its semi-colonial situation the effects of representing such alienation on the language and spaces of the novels will be analysed. Alienation is encoded in these novels through modernist and avant-garde techniques such as formal experimentation that involves unconventional language use and complicated, non-linear narrative styles. The complexity caused as a result of these non-conformist styles and methods also creates the alienating effects on v the readers that are typically modernist, too. That is, the readers experience these novels as“difficult”and become to some extent alienated from such texts. In their creation of the fictional spaces and representations of places in these novels, readers also encounter the alienating aspects of liminality, which reflect the isolation, dislocation, disorientation, and alienation of the situation of the characters. The thesis shows how liminality is a characteristic of many of the spaces in Ulysses and The Blind Owl. In these two modernist novels, alienating spaces, non-standard and unconventional narrative styles and language uses depict directly and indirectly the alienated positions of individuals who feel excluded from or are alienated in a society filled with oppressing elements such as colonial intrusion as well as religious and political autocratic rule.

Benzer Tezler

  1. Otobiyografik bellekte mekânın kurulumu ve mekânsal durumlar: Sinematografik ve edebi üretimler üzerinden bir inceleme

    Establishment of space in autobiographical memory and spatial situations: A research through cinematographic and literary works

    ELİF CEMRE ÇELİKCAN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2017

    Mimarlıkİstanbul Teknik Üniversitesi

    Mimarlık Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. SIDIKA ASLIHAN ŞENEL

  2. Sosyal bilgiler öğretim programına göre tasarlanmış hikâyelerin etkililiği

    The effectiveness of stories designed upon social studies curriculum

    SELÇUK BEŞİR DEMİR

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2011

    Eğitim ve ÖğretimMarmara Üniversitesi

    İlköğretim Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. HAMZA AKENGİN

  3. Tonyukuk Yazıtı'nı okuma çalışmaları

    Tonyukuk Inscription works of reading

    BERKANT PARLAK

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2023

    Türk Dili ve EdebiyatıGiresun Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. FERİDUN TEKİN

  4. The transfer of imagery in Umberto Eco's novel II Nome della Rosa in its translations into Turkish and English

    Başlık çevirisi yok

    S. NİL KURTULAN

    Yüksek Lisans

    İngilizce

    İngilizce

    1999

    Batı Dilleri ve EdebiyatıBoğaziçi Üniversitesi

    Mütercim Tercümanlık Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. NEDRET KURAN

  5. Televizyonda görsel okur-yazarlık ve anlamlandırma: TV reklamlarının anlamlandırılmasında görüntünün rolü ve göstergebilimsel çözümlemesi

    Visual literacy and signification of TV advertising and semiotic analysis

    ALEV FATOŞ PARSA

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2004

    Radyo-TelevizyonEge Üniversitesi

    Radyo Televizyon Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. KONCA YUMLU