Geri Dön

Mo Yan'in 'Yaşam ve Ölüm Yorgunu' romanının kültürel öğelerinin çeviribilim kuramları açısından değerlendirilmesi

The analysis of the cultural references in Mo Yan's 'Life and Death are Wearing Me Out' in light of translation theories

  1. Tez No: 528059
  2. Yazar: ÇİLE MADEN KALKAN
  3. Danışmanlar: DOÇ. DR. GİRAY FİDAN
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Mütercim-Tercümanlık, Translation and Interpretation
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2018
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Gazi Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Mütercim Tercümanlık Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Çeviri ve Kültürel Çalışmalar Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 145

Özet

Çin, kültürü gibi uzun bir çeviri tarihine sahiptir. Budizm ile hareketlenen bu çeviri tarihi günümüze kadar iniş çıkışlarla gelmiştir. Bu nedenle Çin çeviri tarihinde Budizm'in önemli bir yeri vardır. Yapılan çevirilerin standartlaştırılması ve kalitelerinin arttırılması açısından ise Yan Fu'nun“sadakat, anlaşılabilirlik, zarafet (xin, da, ya/ 信达雅)”kuramı önemli bir girişimdir. Bu çalışmada incelediğimiz, Budizm çerçevesiyle oluşturulmuş modern yazarlardan Mo Yan'in“Yaşam ve Ölüm Yorgunu”isimli romanı, Çin köy edebiyatı, kültürü, inançları ve dili tanıtımı açısından da oldukça önemlidir. Bu çalışmanın ilk bölümünde Çin çeviri tarihi anlatıldıktan sonra Budizm'deki reenkarnasyon kavramı incelenmiş, ardından Batı çeviri stratejileri ışığı altında, Yan Fu'nun çeviri kuramı ve bu kuramın modern edebiyata uygulanabilirliği romandan örneklerle tartışılmıştır. Çalışmamız, Çin dili ve kültürünü tanıtmanın yanında, Türkiye'de çeviribilim alanındaki çalışmalara katkı sağlayabilecek Doğu'ya ait bir çeviri kuramının kazandırılması ve Çin çeviri tarihinin tanıtılması açısından az sayıdaki çalışmalardan biri olacaktır.

Özet (Çeviri)

China, it's culture and translation history has a long background. The translation history of China, which has been livening up by Buddhism is full of ups and downs. For this reason, Buddhism has an important place in Chinese translation history. Yan Fu's“faithfulness, expressiveness (comprehensibility), elegance (xin, da, ya / 信 达雅)”theory also is an important initiative for to standardize and improve the quality of translations. In this study we have analyzed modern literature novelist Mo Yan's novel“Life and Death Are Wearing Me Out”, which is written within an explicitly Buddhist framework, and also very important in terms of promoting Chinese village literature, culture, beliefs and language. First part of this paper begins with the history of Chinese translation, after that we have reviewed concept of reincarnation in Buddhism and also under the light of Western translation strategies discussed Yan Fu's translation theory and applicability of this theory to modern literature by using and studying examples from Mo Yan's novel. Our research, in addition to promote the Chinese language and culture, will be one of the few studies bringing together an introduction of China's translation history and of an Eastern translation theory that which can contribute to the translation studies in Turkey.

Benzer Tezler

  1. Termessos kenti nekropolleri

    Başlık çevirisi yok

    AHMET VEDAT ÇELGİN

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    1990

    Arkeolojiİstanbul Üniversitesi

    PROF. DR. SEMAVİ EYİCE

  2. Erken Hristiyan ve ilk Bizans resim ve kabartma sanatında kaynak ve okullar (2 cilt)

    Sources and school of painting and sculpture during the early Christian and first Byzantine period

    AHMET MEHMET KİPMEN

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    1996

    Güzel SanatlarMimar Sinan Güzel Sanatlar Üniversitesi

    PROF.DR. SEMRA GERMANER

  3. Warfarin kullanan hastaların bilgi düzeyi ve sosyodemografik özelliklerinin antikoagülan tedavi kontrolü ile ilişkisi

    Relationship between patients? warfarin knowledge, sociodemographic characteristics and anticogulation control

    ASLI EBİLOĞLU

    Tıpta Uzmanlık

    Türkçe

    Türkçe

    2012

    Aile HekimliğiGATA

    Aile Hekimliği Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. ÜMİT AYDOĞAN

  4. Kalıp elemanı olarak kullanılan DINX155CrVMo12.1(1.2379) takım çeliğinin ısıl işlemli ve ısıl işlemsiz durumda mikroyapı ve kullanım ömrünün incelenmesi

    The Inspection of micro granul and using life of tool steels DINX155CrVMo12.1(1.2379) with heat treatment and without heat treatment, which is used as a die component

    CAVİT FATİH ACER

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2001

    Makine MühendisliğiMustafa Kemal Üniversitesi

    Makine Mühendisliği Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. M. MUSTAFA YILDIRIM

    YRD. DOÇ. DR. ABDULLAH KEÇECİLER

  5. A Study on concept evaluation for developing a new family planning method

    Başlık çevirisi yok

    YEŞUA TİZA

    Yüksek Lisans

    İngilizce

    İngilizce

    1989

    Aile PlanlamasıBoğaziçi Üniversitesi

    PROF. DR. MUZAFFER BODUR