A cross-cultural comparative study of rhetorical moves in social sciences conference abstracts
Sosyal bilim dalında konferans özetlerindeki retorik hareketlerin kültürler-arası karşılaştırılarak incelenmesi
- Tez No: 529671
- Danışmanlar: DOÇ. DR. HACER HANDE UYSAL GÜRDAL
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Eğitim ve Öğretim, Education and Training
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 2018
- Dil: İngilizce
- Üniversite: Gazi Üniversitesi
- Enstitü: Eğitim Bilimleri Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: İngiliz Dili Eğitimi Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: İngilizce Öğretmenliği Bilim Dalı
- Sayfa Sayısı: 181
Özet
İkinci dilde yazma, yalnızca o dilin dilbilgisine, sözdizimsel veya sözcük bilgisine sahip olmayı değil, aynı zamanda o dilin retorik yapısı hakkında da büyük bir bilgi sahibi olmayı gerektirir. Yazının kültürel retorik bir olgu olduğu yaklaşımını destekleyen çalışmalar vardır. Bundan dolayı, bu çalışma akademik türü konferans özetleri olan metinlerdeki kültürel farklılıkların analiz edilmesine odaklanmaktadır. Bununla birlikte, sosyal bilimler disiplinindeki konferans özetlerini şimdiye kadar sadece birkaç çalışma incelemiştir. Buna ek olarak, önceki çalışmalar, İngilizcede yazılmış konferans özetlerini farklı gruplar ile karşılaştırmış, ancak yazarların ana dillerinde yazılmış özetlere bakmamışlardır. Yazının kültürel bir fenomen olduğunu göz önüne alarak, İngilizce'de yaygın olanlardan farklı diğer dillerde mevcut olan ve tercih edilen retorik kalıpları ortaya koymak gerekmektedir. Karşılaştırmalı çalışmalarda Rusça ve Türkçe dilleri de çok iyi incelenmemiştir. Bu nedenle, bu çalışma, Türk ve Rus bağlamı üzerine yoğunlaşmıştır. Sosyal bilimlerde yazılmış ve farklı kültürel kökenlerden gelen akademisyenlerin ana dillerinde yazılmış konferans özetlerini analiz ettiği için de benzersizdir. Dolayısıyla, çalışmanın ana amacı, üç farklı kültürel ve dilsel kökenden gelen akademisyenler tarafından yazılmış konferans özetlerinde kültürel farklılıkların varlığını analiz etmek ve keşfetmek ve başarılı yazarların çalışmalarını tanımlamak ve sunum seçimlerini, araştırmaya yönelik retorik hareketlerini bulmaktır. Bunu başarmak için, her bir grubun ana dilinde yazılmış 150 özet toplanmıştır (her biri için 50 adet) ve analizler, Yakhontova'nın (2002) makalesindeki konferans özetlerinin genel yönleri ile ilgili oluşturduğu model üzerinden yapılmıştır. Bu çerçevede, bu çalışmanın ilk amacı, üç özet grubunda kullanılan retorik hamleleri tanımlamak ve daha önce Yakhontova'nın çalışmasında tanımlanan hamleler ile karşılaştırmaktır. Analizler, Yakhontova'nın modelinin seçilmiş olan sosyal bilimlerdeki metinler ile tam olarak uyuşmadığını göstermiştir. Bu nedenle, model ile ilişkili bazı düzenlemeler yapılmıştır. Aynı zamanda, retorik analizler, makalelerdeki gruplar arasında oldukça farklı kültürel yazma tercihleri ortaya koymuştur. Sonuç olarak, çıkan sonuçlar üzerine bazı muhtemel açıklamalar yapılmış ve pedagojik öneriler sunulmuştur.
Özet (Çeviri)
Writing in the second language demands a great knowledge of not only grammatical, syntactic or lexical knowledge of a language but also its rhetorical structure. There are studies supporting the approach that writing is a cultural phenomenon. Therefore, this study focuses on analyzing the cultural variations in an academic genre - the conference abstract. However, only a few studies have so far examined the conference abstracts in the discipline of social sciences. In addition, previous studies compared conference abstracts written in English by different groups but not written in the native languages of the writers. Considering that writing is a cultural phenomenon, it is necessary to reveal the different preferred rhetorical patterns existing in languages other than those that are common in English. Russian and Turkish languages are not so well investigated in contrastive studies. Therefore, this study is unique as it focuses on the Turkish and Russian context and analyzes conference abstracts written in social sciences and written in the native languages of scholars, who are from different cultural backgrounds. As such, the main purpose is to identify and analyze the presence of any cultural variations in conference abstracts written by academicians from three different cultural and linguistic backgrounds and find out the rhetorical moves of successful writers to investigate their choices of defining and presenting their work to the scientific discourse community. To achieve this, 150 abstracts were collected (50 for each) written by the native speakers of related groups in the native language of each group. Analyses were done following Yakhontova's framework of generic aspects of the conference abstracts in her paper (2002). In the spirit of this framework, the first aim of the present study was to identify the rhetorical moves in three groups of abstracts and compare them with moves identified earlier in Yakhontova' study. The analyses show that the Yakhontova's framework was not completely in congruence with the selected texts in social science. Therefore, some moderate adjustments in relation to the framework were done. At the same time, the rhetorical analyses revealed rather varied cultural preferences in writing among the groups in the papers. In conclusion, some possible reasons were discussed on the outcomes and pedagogical suggestions and implications were presented.
Benzer Tezler
- Book review genre in academic writing: A comparative study of English and Turkish across ten disciplines
Akademik yazı türü olarak kitap incelemesi: İngilizce ve Türkçe'nin on bilim dalında karşılaştırılması
BETÜL BAL GEZEGİN
Doktora
İngilizce
2015
DilbilimOrta Doğu Teknik ÜniversitesiDilbilim Ana Bilim Dalı
YRD. DOÇ. DR. HALE IŞIK GÜLER
- A corpus-based rhetorical move analysis of the results sections in L1 English, L2 English and L1 Turkish research articles
Anadil İngilizce, ikinci dil İngilizce ve birinci dil Türkçe araştırma makalelerinin bulgular bölümünün derlem temelli retorik eylem analizi
NİHAN ERDEMİR
Doktora
İngilizce
2019
DilbilimGazi ÜniversitesiYabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. HACER HANDE UYSAL GÜRDAL
- Commitment-detachment and authorial presence in postgraduate academic writing: A comparative study of turkish native speakers, Turkish speakers of English and English native speakers
Lisansüstü akademik yazmada yazar varlığı: Türkçe ana dil konuşanları, ikinci dil olarak İngilizce kullanan Türkçe konuşanları ve İngilizce ana dil konuşanları üzerine karşılaştırmalı bir çalışma
ERDEM AKBAŞ
Doktora
İngilizce
2014
Eğitim ve ÖğretimThe University of YorkEğitim Bilimleri Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. JAN HARDMAN
- Kültür politikaları ve mekân üretimleri ilişkisi: İstanbul'daki belediye kültür merkezleri
The relationship between cultural policies and space production: Municipal cultural centers in İstanbul
SEDANUR ALBAYRAK
Yüksek Lisans
Türkçe
2022
Mimarlıkİstanbul Teknik ÜniversitesiMimarlık Ana Bilim Dalı
PROF. DR. İPEK AKPINAR AKSUGÜR
- Textual tapestries: Weaving through metadiscourse in different academic genres by Turkish and native English academics in discussion sections
Metinsel dokumalar: Türk ve anadili İngilizce olan akademisyenlerin tartışma bölümlerinde farklı akademik türlerde üstsöylem öğeleri işlemeleri
ÇAĞLA İÇÖZ
Yüksek Lisans
İngilizce
2024
Eğitim ve ÖğretimKütahya Dumlupınar Üniversitesiİngiliz Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. DİLŞAH KALAY