Türkçenin yabancı dil olarak öğretildiği sınıflarda öğretmenlerin kullandıkları dil değişimi fonksiyonları üzerine bir durum çalışması: A1 örneği
Functions of teachers' code-switching in Turkish as a foreign language classrooms: A case study in a1 level
- Tez No: 553288
- Danışmanlar: DOÇ. DR. BAYRAM BAŞ
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Eğitim ve Öğretim, Education and Training
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 2019
- Dil: Türkçe
- Üniversite: Yıldız Teknik Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Türkçe Eğitimi Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Türkçe Eğitimi Bilim Dalı
- Sayfa Sayısı: 166
Özet
Bu çalışmanın amacı Türkçenin yabancı dil olarak öğretildiği sınıflarda öğretmenlerin İngilizce yönünde gerçekleşen dil değişimini ne şekilde kullandıklarını belirlemektir. Dil değişimi kavramı bir söylem içinde iki (ya da daha fazla) dilin kullanılması olarak tanımlanır. Bu çalışmada dil değişimi, öğretmenlerin sınıf içinde kullandıkları Türkçe ve İngilizce dilleri arasında incelenmiştir. Nitel araştırma yöntemlerinden durum çalışması deseni ile yapılandırılan bu çalışmada katılımcılar; derslerinde İngilizceye başvurma tercihlerine göre amaçlı örnekleme yöntemlerinden ölçüt örnekleme yöntemi ile seçilmiştir. Veri toplama araçları olarak gözlem, ses kaydı, deşifre aracı ve kategori listesi kullanılmıştır. Ses kaydı ile elde edilen veri gözlem ve araştırmacının notları ile desteklenerek deşifre edilmiş, sonrasında içerik analizi kullanılarak kategori listesine oluşturulmuştur. Öğretmen konuşmalarında karşılaşılan dil değişimi, kategori listesindeki işlevler esas alınarak kodlanmıştır. Buradan elde edilen frekanslar, betimsel analiz kullanılarak analiz edilmiş ve yorumlanmıştır. Çalışma kapsamında ele alınan dil değişimi örneklerinin kategori listesinde yer alan dil değişimi işlevleri ile ilişkilendirilme oranları; bir kelimeyi tanıtmak (s=300), söyleneni onaylamak (s=193), öğrencinin sorusuna cevap vermek (s=126), etkinliği sürdürmek (s=126), kişisel/ders dışı konuşmalar (s=76), dilbilgisi açıklamaları (s=58), yanlışı düzeltmek (s=43), anlaşılmayan bir noktayı sormak (s=32), mizah unsuru olarak kullanmak (=22), yanlışa dikkat çekmek (s=15), dikkat çekmek (s=11), anlam karmaşasını önlemek için açıklama yapmak (s=10) ödev vermek/kontrol etmek (s=8) olarak tespit edilmiştir. Çalışmanın sonucunda sınıf içinde karşılaşılan dil değişimlerinin önemli bir kısmının iletişimsel temele dayandığı söylenebilir. Aynı zamanda öğretmenlerin sınıf ortamında olmaları sebebiyle ağırlıklı olarak bilgi vermek, yönerge sunmak, açıklama yapmak soru sormak, kontrol etmek, dönüt vermek vb. ile ilişkilendirilebilecek eğitsel işlevler temelinde dil değişimine başvurdukları tespit edilmiştir.
Özet (Çeviri)
This study sets out to determine the code-switching functions used by teachers in Turkish as a foreign language (TFL) classrooms. Code means the language in use, switch means the alternation, and together code-switching refers to the alternation of two languages during speech. Code-switching in teacher talk between Turkish and English was observed and analyzed in this study. This is a case study of qualitative research methods. Participants were chosen by using purposive sampling. Data were collected by using observation and audio recording, then transcribed and coded. Qualitative data were analyzed by using content analysis and quantitative data were analyzed by using descriptive analysis. Based on the literature, and the study itself, thirteen code-switching functions were determined. Functions were coded to the utterances by two coders. Quantitative findings of this research show that functions listed from the highest to the lowest frequency rate are as follows; introducing a lexical item, confirming, answering students' questions, giving instructions, building inter/personal relations, teaching grammar explicitly, correcting students' errors, asking for elaboration, using as a humor effect, attracting attention to false utterance, attracting attention, eliminating ambiguity, giving/checking homework. Qualitative findings show that teachers code-switched for educational purposes in addition to communicative purposes. Quantitative findings support this claim as well.
Benzer Tezler
- EFL teachers' views on the use of L1 in ELT classrooms
İngilizce öğretmenlerinin dil sınıflarında ana dil (Türkçe) kullanımına ilişkin fikirleri
RAHİME ÜZÜM
Yüksek Lisans
İngilizce
2022
Eğitim ve ÖğretimÇağ Üniversitesiİngiliz Dili Eğitimi Ana Bilim Dalı
PROF. DR. JÜLİDE İNÖZÜ
- Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde yaratıcı dramanın konuşma becerisine etkisi
The effect of creative drama to speaking skills in teaching Turkish as a foreign language
SİNEM SİVRİOĞLU
Yüksek Lisans
Türkçe
2014
Eğitim ve ÖğretimAnkara Üniversitesiİlköğretim Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. ZEHRA CANAN KARABABA
- Planned and spontaneous translanguaging pedagogies by bilingual and multilingual teachers with l2 and l3/l3+ learners
İkinci dil, üçüncü ve daha fazla dil öğrenenlere yönelik iki dilli ve çok dilli öğretmenler tarafından hazırlıklı ve hazırlıksız olarak kullanılan dillerarası geçişlilik pedagojileri
EMEL KÜÇÜKALİ
Doktora
İngilizce
2021
Eğitim ve ÖğretimYeditepe Üniversitesiİngiliz Dili Eğitimi Ana Bilim Dalı
DR. ÖĞR. ÜYESİ BÜNSER DİLARA KOÇBAŞ DEMİR
- Yabancı dil olarak Türkçenin öğretiminde sözcükler arası anlam ilişkileri: Yeni Hitit Yabancılar için Türkçe örneği
Interlexical sense relations in teaching Turkish as a foreign language: A case study on Yeni Hitit Yabancılar için Türkçe
MÜGE ŞENGEZER
Yüksek Lisans
Türkçe
2019
Eğitim ve ÖğretimHacettepe ÜniversitesiTürkiyat Araştırmaları Ana Bilim Dalı
DR. ÖĞR. ÜYESİ ZEYNEP DOYURAN
- Yabancı dil olarak Türkçe öğretimi sınıflarında sözcük öğretiminde tanım türlerinden yararlanma
Utilizing types of definition for vocabulary teaching in classes of Turkish as a foreign language
TUĞBA TÜLÜ
Yüksek Lisans
Türkçe
2014
Eğitim ve ÖğretimDokuz Eylül ÜniversitesiYabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Ana Bilim Dalı
PROF. DR. VELİ DOĞAN GÜNAY