Geri Dön

Boris Pasternak'ın 'Doktor Jivago' adlı romanında tarihsel ve yeni sözcükler

Historical words and neologism in Boris Pasternak's novel 'Doctor Zhivago'

  1. Tez No: 562409
  2. Yazar: GAMZE ÜÇER
  3. Danışmanlar: PROF. DR. EMİNE İNANIR
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Dilbilim, Linguistics
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2019
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: İstanbul Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Slav Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Rus Dili ve Edebiyatı Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 120

Özet

Bu çalışmada XX. yüzyıl Rus edebiyatının önemli yazarlarından biri olan Boris Leonidoviç Pasternak'ın Doktor Jivago adlı romanındaki pasif sözcük dağarcığının irdelenmesi amaçlanmıştır. Bu doğrultuda ilk olarak Çağdaş Rus Dilinin pasif sözcük dağarcığı ele alınmış, bu dağarcığı oluşturan tarihsel ve yeni sözcükler üzerinde durulmuştur. Devamında ise Pasternak'ın yaşamı ve yazınsal yaratıcılığına ek olarak yazarın tarih anlayışına değinilmiştir. Doktor Jivago'daki tarihsel ve yeni sözcükler, adlandırdıkları kavramlar açısından sınıflandırılmıştır. Çalışmanın konusunu oluşturan eserin tarihsel sözcüklerinin toplumun panaroması ve dönemin renkliliği hakkında okuyucuya önemli ipuçları verdiği sonucu ispat edilmeye çalışılmıştır. Yeni sözcüklerle ise dönemin Rusya'sında Devrim, Birinci Dünya Savaşı, İç Savaş gibi toplumsal ve siyasal olaylarla bağlantılı olarak dilin sözcük dağarcığındaki hareketliliğin somut kanıtları sunulmak istenmiştir. Böylelikle, Çağdaş Rus Dilinin sözcük dağarcığının sürekli olarak kendini yenileyen ve içinde bulunulan döneme göre dilde sadelik ve zenginlik gibi dilin temelini oluşturan ilkelere uyum sağlayan özelliğinin Doktor Jivago'daki yansımaları verilmek istenmiştir.

Özet (Çeviri)

In this study, it is aimed to examine the passive vocabulary in the novel of Doctor Zhivago which was written by Boris Pasternak who is one of the important writers in Russian literature. In this direction, firstly, the passive vocabulary of Contemporary Russian Language was reviewed, then the historical words and neologism were touched upon. In continuation, Pasternak's perception of history was studied upon in addition to Pasternak's life and literary creavity. Historical words and neologism in Doctor Zhivago were classified in respect to terms, which they represent. It has been concluded that the historical words of the work which constitutes the subject of the study, give the reader important clues about the panarome of the society and the color of the period. By neologism, it was intended to present the concrete evidences of the mobility of the language in relation to social and political phenomena such as the Revolution, First World War and Civil War in Russia. Thus, the reflections of the vocabulary of the Contemporary Russian Language that are constantly renewing and adapting to principles which constitutes the basis of language such as plainness and wealth in the language according to the current period are given in Doctor Zhivago.

Benzer Tezler

  1. Проблема урбанизмав романе б.пастернака «доктор живаго»(образ москвы)

    'B.L. Pasternak'ın 'Doktor Jivago' adlı romanında kentleşme sorunu (Moskova sureti)'

    KÜBRA ÇAĞLIYAN ŞAKAR

    Yüksek Lisans

    Rusça

    Rusça

    2013

    Batı Dilleri ve EdebiyatıM. V. Lomonosov Moscow State University

    Rus Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. EKATERİNA BORİSOVNA SKOROSPELOVA

  2. The use and impact of literature as propaganda during the Cold War -A comparative study of Doctor Zhivago and One Day in the Life of Ivan Denisovich

    Soğuk Savaş döneminde edebiyatın propaganda olarak kullanımı ve etkisi üzerine bir karşılaştırmalı çalışma: Doktor Jivago ve İvan Denisoviç'in Bir Günü

    METİN SAY

    Yüksek Lisans

    İngilizce

    İngilizce

    2024

    İngiliz Dili ve Edebiyatıİstanbul Aydın Üniversitesi

    İngiliz Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ ÖZ ÖKTEM

  3. Türkçe-Rusça dillerinden yapılan yazın çevirilerinin kültür ve çeviri sosyolojisi açısından irdelenmesi

    An analysis of Turkish-Russian literary translation in terms of the culture and sociology of translation

    EMİNE SAĞLAM

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2025

    Mütercim-TercümanlıkMersin Üniversitesi

    Çeviribilim Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. EMRA BÜYÜKNİSAN

  4. Spiritual problems of Russian intellectuals in Boris Pasternak's 'Doktor Jivago'

    Boris Pasternak'ın 'Doktor Jivago' romanında Rus aydının manevi problemleri

    ESRA ELMACIOĞLU

    Yüksek Lisans

    Rusça

    Rusça

    2004

    Batı Dilleri ve EdebiyatıErciyes Üniversitesi

    Batı Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı

    DR. SEVİNÇ ÜÇGÜL

  5. Boris Pasternak'ın şiirleri

    The Poems of Pasternak

    ŞEFİKA HÜSEYİNOVA

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2000

    Batı Dilleri ve EdebiyatıAnkara Üniversitesi

    PROF.DR. LEMAN ERGENÇ