Geri Dön

Yeniden çevrim Türk filmleri afişlerinin göstergebilimsel analizi

Semiological analysis of remake Turkish films and posters

  1. Tez No: 587511
  2. Yazar: ELİF BELEMİR SEZGİN
  3. Danışmanlar: PROF. DR. AYTEKİN CAN
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Güzel Sanatlar, Radyo-Televizyon, Sahne ve Görüntü Sanatları, Fine Arts, Radio and Television, Performing and Visual Arts
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2019
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Selçuk Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Radyo Televizyon ve Sinema Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Radyo-Televizyon ve Sinema Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 116

Özet

Tarihsel süreç içerisinde matbaanın gelişmesiyle birlikte grafik sanatının da gelişimi kolaylaşmıştır. Afiş tasarımları, tanıtımını yaptıkları ürünleri en iyi şekilde anlatmaya çalışan grafik ürünleridir. Göstergebilimin öncelikli olarak ilgilendiği şey anlamdır. Hayatımızın her noktasında var olan göstergeler, teknolojik gelişmelerle nesnelerin görsel malzemeye dönüşmesi olanağını sağlamaktadır. Afiş tasarımı da göstergelerden oluşan bir dizgedir. Tasarımcı, iletmek istediği mesajı aktarmak için göstergebilimden faydalanmaktadır. Bu çalışmada yeniden çevrim filmlerinden olan Yılanların Öcü, Senede Bir Gün, Üç Arkadaş, Yaşar Ne Yaşar Ne Yaşamaz filmlerinin afişleri göstergebilimsel analiz yöntemi ile incelenmiştir. Farklı dönemde tasarlanan afişlerin benzerliklerinin ya da farklılıklarının olup olmadığı, Roland Barthes'ın düzanlam ve yananlam kavramları ile ayrıntılı bir şekilde analiz edilmiştir. Bu incelemenin sonucunda da afişlerin tasarımlarında dönemsel farklılığın bulunmasından dolayı teknik ve düşünsel anlamda farklılıklar olduğu gözlenmektedir.

Özet (Çeviri)

In historical process, the development of graphical art facilitated with the development of press. The poster designs are also the graphic products in which the products they promote are tried to be explained in the best way. What is primarily interested in semiotics is meaning. The indicators that we have in all parts of our life provides transformation of objects into visual materials with the technological developments. The poster design is also a set of indicators. The designer uses the semiotic to convey the message he or she wants. In this study, the posters of Yılanların Öcü, Senede Bir Gün, Üç Arkadaş, Yaşar Ne Yaşar Ne Yaşamaz films which are remake movies were examined with the method of Semiotic analysis. Whether or not the banners have similarities or differences of the posters were designed in different periods, it was analyzed in detail with Roland Barthes's denotation and connonation terms. As a result of this review it is observed that there are technical and intellectual differences due to periodic differences on these designes of posters.

Benzer Tezler

  1. Miracle Worker, Black ve Benim Dünyam filmlerinin yeniden çevrim bağlamında analizi

    Analysis of the Miracle Worker, Black, and Benim Dünyam movies in a remake context

    İLKER BİÇER

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    Sahne ve Görüntü Sanatlarıİnönü Üniversitesi

    İletişim Bilimleri Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. BAHAR ÖZTÜRK

  2. Ghostly borrowings: Transnational horror remakes in Egypt, iran and Turkey

    Hayalet alıntılar: Mısır, İran ve Türk sinemalarında ulusötesi yeniden çevrim korku filmleri

    NAZ EKMEKÇİ

    Yüksek Lisans

    İngilizce

    İngilizce

    2024

    Radyo-TelevizyonOrta Doğu Teknik Üniversitesi

    Medya ve Kültürel Çalışmalar Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. NECMİ ERDOĞAN

    PROF. DR. ÖZGÜR BAYRAM YAREN

  3. Sinema eseri üzerindeki mali haklar

    Economical rights on the works of cinema

    HANDE GÜL KÜÇÜKKAYA

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2013

    HukukGalatasaray Üniversitesi

    Özel Hukuk Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. TOLGA AYOĞLU

  4. Intra-medial transcultural television remakes in Turkey: An interpretant-based comparative analysis of the American TV series Desperate Housewives and its Turkish remake Umutsuz Ev Kadınları

    Türkiye'de medya içi kültürlerarası yeniden çevrim diziler: Amerikan TV dizisi Desperate Housewives ile dizinin Türkçe yeniden çevrimi Umutsuz Ev Kadınları'nın yorumlayıcı temelli karşılaştırmalı analizi

    MEHMET ERGUVAN

    Doktora

    İngilizce

    İngilizce

    2020

    Mütercim-TercümanlıkDokuz Eylül Üniversitesi

    Mütercim Tercümanlık Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ MÜGE IŞIKLAR KOÇAK

  5. Gender-based shifts in remakes: The case of The Split and Evlilik Hakkinda Her Şey

    Yeniden çevrimlerde toplumsal cinsiyet odaklı değişiklikler: The Split ve Evlilik Hakkında Her Şey

    GÖKNUR ÖNER

    Yüksek Lisans

    İngilizce

    İngilizce

    2024

    Mütercim-TercümanlıkHacettepe Üniversitesi

    Mütercim Tercümanlık Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. AYŞE ŞİRİN OKYAYUZ

    DOÇ. DR. SİNEM BOZKURT