Geri Dön

Yabancı dil olarak Türkçe öğrenen ve ana dili Arapça olan öğrenicilerin yazma becerisinde yaptıkları yanlışların çözümlenmesi

Error analysis in writing skills of Arabic learners learning Turkish as a foreign language

  1. Tez No: 594974
  2. Yazar: FATİH KAHRAMAN
  3. Danışmanlar: DR. ÖĞR. ÜYESİ MEHMET YALÇIN YILMAZ
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Eğitim ve Öğretim, Education and Training
  6. Anahtar Kelimeler: Yabancı dil olarak Türkçe, yanlış çözümlemesi, yazılı anlatım, Arapça, karşıtsal dilbilim, Turkish as a foreign language, error analysis, written expression, Arabic, contrastive analysis
  7. Yıl: 2019
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: İstanbul Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türkiyat Araştırmaları Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 159

Özet

Bu araştırmada, yabancı dil olarak Türkçe öğrenen ve ana dili Arapça olan A1 ve A2 düzeyindeki öğrenicilerin yazılı anlatım becerilerindeki yanlışlar, yanlış çözümlemesi yaklaşımına göre incelenmiştir. Yapılan yaygın yanlışlar tespit edilip; bunların ana dilleri ile olan ilişkisi gösterilerek elde edilen veriler ışığında yabancılara Türkçe öğretimi alanına katkı sağlayacak sonuçların elde edilmesi amaçlanmıştır. Araştırmada kullanılan veriler, 2016-2017 öğretim yılında İstanbul Üniversitesi Dil Merkezinde Türkçe öğrenen 80 öğreniciye A1 ve A2 seviyelerinin sonunda uygulanan kur sınavlarından elde edilmiştir. Araştırmada ana dili Arapça olan A1 ve A2 düzeylerinde 40'ar öğrenici vardır. Bu öğrenicilerin A1 ve A2 kurları sonunda yapılan sınavlarında yaptıkları yanlışlar, ses bilgisel, biçim bilgisel, söz dizimsel, anlam bilimsel ve yazım-noktalama yanlışları başlıkları altında yanlış çözümlemesi yaklaşımına göre incelenmiştir. Karşıtsal dilbilim, ana dili ile hedef dilin benzerlik ve farklılıklarını ele almaktadır. Karşıtsal dilbilim ile tespit edilen benzerlik ve farklılıkların doğruluğunun ve geçerliliğin tespit edilmesi için yanlış çözümlemesi yöntemine ihtiyaç duyulduğu da bilinen bir gerçektir. Bu nedenle, ana dili Arapça olan öğrenicilerin, yabancı dil olarak Türkçe öğrenirken yazılı anlatım becerisinde karşılaştıkları güçlükler ve yaptıkları yanlışlar, yanlış çözümlemesi yaklaşımına göre dil içi gelişimsel yanlışlar (aşırı genelleme yapma, kural kısıtlamalarını bilmeme, kuralların eksik uygulanması, yanlış kavram geliştirme) ve olumsuz ana dili aktarımı yanlışları kapsamında ele alınmıştır. Araştırmanın sonucunda; ana dili Arapça olan A1 düzeyindeki öğrenicilerin toplam 1316 yanlış yaptığı tespit edilirken; A2 düzeyinde 1640 yanlış tespit edilmiştir. A1 düzeyindeki yanlışların 114 tanesi ses bilgisel, 303 tanesi biçim bilgisel, 103 tanesi söz dizimsel, 161 tanesi anlam bilimsel ve 635 tanesi yazım ve noktalama alanında yapılmıştır. A2 düzeyinde ise 404 biçim bilgisel yanlış, 165 ses bilgisel yanlış, 132 söz dizimsel yanlış, 179 anlam bilimsel yanlış ve 760 yazım ve noktalama yanlışı tespit edilmiştir.

Özet (Çeviri)

Through this research, the misspelling of Arabic learners learning Turkish as a foreign language has been analyzed according to error analysis approach. By detecting the common mistakes and pointing at the relation between these mistakes and the learners' native language, I have been intended to make a contribution to the field of teaching Turkish as a foreign language. The data used in this research is obtained from the A1-A2 end of course exam results of 80 Arabic speaking learners learning Turkish at Istanbul University Language Center during 2016 – 2017 academic year. There are two groups; A1 and A2, each including 40 learners whose native language is Arabic. The mistakes of these learners having A1 and A2 end of course tests have been examined under the title of phonological, morphological, syntactic, semantical and spelling-punctuation mistakes based on error analysis approach. Contrastive linguistics discusses the similarities and the differences between native and target languages. It is a very well-known fact that in order to detect the accuracy and the validity of these similarities and differences defined by contrastive linguistics, the one needs error analysis method. Therefore, the difficulties that Arabic learners learning Turkish language face with during writing process and the mistakes they make have been examined based on error analysis method within the scope of intralingual errors and negative transfer. In the conclusion of the research 1316 mistakes have been detected by A1 and 1640 mistakes have been detected by A2 learners whose native language is Arabic. In A1 level, 114 of these mistakes are in phonetics, 303 are in morphology, 103 are in syntax, 161 are in semantics and 635 are in spelling – punctuation. On the other hand, in A2 level, 404 of these mistakes are in morphology, 165 are in phonetics, 132 are in syntax, 179 are in semantics and 760 are in spelling-punctuation.

Benzer Tezler

  1. Yabancı dil olarak Türkçede odak algısı

    The perception of focus in Turkish as a foreign language

    MÜGE ESER

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    Dilbilimİstanbul Üniversitesi

    Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. MEHMET GÜRLEK

    DR. ÖĞR. ÜYESİ ASLI GÜRER

  2. Ana dili arapça olanların Türkçe yazılı anlatımlarında sözcük kullanımları ve yazım yanlışları: Durum tespiti ve çözüm önerileri

    Word usage and writing mistakes by native speakers of Arabic in written expression in Turkish: Assessments and solution recommendations

    ENGY AHMED MOHAMMED ELSAWAH

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2016

    Eğitim ve ÖğretimGazi Üniversitesi

    Türkçe Eğitimi Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. FAHRİ TEMİZYÜREK

  3. Türkçeyi yabancı dil olarak öğrenenlerin ana dil ve yabancı dildeki konuşma kaygıları

    Native language and foreign language anxiety of those learning Turkish as a foreign language

    İREMNUR KAVRAZLI

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    Eğitim ve ÖğretimYıldız Teknik Üniversitesi

    Türkçe ve Sosyal Bilimler Eğitimi Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. MUHAMMED EYYÜP SALLABAŞ

  4. Kendini dinleme ve öz değerlendirme modeliyle telaffuz öğretiminin Türkçe öğrenen yabancı uyruklu öğrencilerin sesletim becerilerine etkisi

    The effect of pronunciation teaching with the model of self-listening and self-assessment on the voiceness skills of foreign students learning Turkish

    RÜMEYSA UÇAR

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2021

    Eğitim ve ÖğretimOndokuz Mayıs Üniversitesi

    Türkçe ve Sosyal Bilimler Eğitimi Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ SAFA ÇELEBİ

  5. Arapçadan Türkçeye geçmiş sözcüklerin Arap öğrencilere sözcük öğretiminde kullanımı

    The use of Arabic from Turkish words in word teaching to Arab students

    NİMET CEYLAN

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2023

    Türk Dili ve EdebiyatıErciyes Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. SUZAN SUZİ TOKATLI