Interkulturelle beziehungen zwischen den Türkischen ınd Deutschen familienleben anhand von Alev Tekinay's roman 'Nur der hauch vom paradies'
Alev Tekinay'ın romanı 'Nur der hauch vom paradis' (Cennetin yalnızca soluğu) bağlamında Türl ve Alman aile yaşamları arasındaki interkültürel ilişkiler
- Tez No: 63305
- Danışmanlar: PROF. DR. ZEKİ CEMİL ARDA
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Alman Dili ve Edebiyatı, German Linguistics and Literature
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 1997
- Dil: Almanca
- Üniversite: Gazi Üniversitesi
- Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Alman Dili Eğitimi Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Sayfa Sayısı: 41
Özet
IV. TÜRKÇE ÖZET Bu çalışma, esas olarak Almanya' daki Türk Göçmen Edebiyatı ve bu bağlamda eserlerini Almanca yazan Alev Tekinay'ın“Nur der Hauch vom Paradies”- (Cennetin yalnızca soluğu) adlı son romanı esas alınarak Türk ve Alman Aile Yaşamındaki kültürler arası ilişkilerle Almanya'daki ikinci nesil Türk gençlerinin aileleri ve Alman Toplumu arasındaki iletişim sorunlarım konu almaktadır. Almanca yazan Türkler arasında özel bir yeri olan Alev Tekinay'ın bu konumu öğreniminden ve mesleğinden kaynaklanıyor. Almanya'da Türkçe ve Almanca yazan bir çok yazarın aksine, Alev Tekinay Türkiye'de Almanca öğrendikten sonra Almanya'da üniversiteye gitmiş, Alman Dili ve Edebiyatı okumuş, doktorasını orada yapmış ve Almanya'da doçent olmuştur. Alev Tekinay'ın son romanı“Nur der Hauch vom Paradies”de ele aldığı konu, ikinci kuşak Türklerin Almanya sorunsalıdır: Yani- doğma büyüme Almanyalı Türkler. Otobiyografik özellikler taşıyan romanda, roman kahramanı Engin Ertürk, Münih'te doğmuş, orada okumuş ve Almanya'da tanınan başarılı bir yazar olmuştur. Çaplan bir erkektir ve ateisttir. Engin Ertürk, yazara Almanya'da“başarılı”bir Türk'ün bile nelere katlanmak durumunda olduğunu anlatmak imkanı sağlıyor. Almanya'da“başarılı”olmasına rağmen, Alman toplumunda zaman zaman“Yabancı - Türk”olarak dışlanan Engin Ertürk; Türkiye'de de“Almanya'lı”olarak nitelenir ve orada da kabul görmez. o“- Alman ve Türk toplumlarıyla sorunları olan Engin Ertürk'ün ailesi ve özellikle babası Halil Ertürk ile de başı derttedir. Kendisini ”daha çok Alman“ hissettiğim söyleyen Engin, ”entegrasyonu“ için tek engel olarak gördüğü adım bir Alman adıyla değiştirmek isteyince babasının şiddetle öfkesini çeker. 32Yazar, Engin'in babasını, Almanya' daki birinci kuşak Türklerin temsilcisi kimliği ile donatmıştır. Babası manevi değerler, din, dil, vatan konularında benliğini ısrarla koruma çabasındadır. Burada bu iki kişi arasında, baba ile oğul arasındaki çatışma; Almanya'daki birinci ve ikinci nesil kuşaklar arasındaki çatışmayı ve çok kültürlü bir ortamda yaşamanın zorluklarım karakterize eder. Burada baba Türkiye'yi oğlu ise Almanya'yı idealize etmektedir. Alev Tekinay, ikinci kuşak Türklerin içinde bulundukları çıkmaz konusunda iyimserdir. Ona göre, ikinci nesil Türklerin çıkmazı, onların ”kültürler arasında kalışlarından değil, asıl Almanya'da Almanların onlara hala yabancı gözüyle bakmasından kaynaklanmaktadır. Romanda Engin'in adeta gelişim serüvenini izliyoruz. Yarım kalmış üniversite öğrenimini karşılaştırmalı Dil Bilimi dalında bir lisans teziyle tamamlamaya karar veren Engin Ertürk, alanın uzmanı Doçent hanımın bir Türk olduğunu öğrenince heyecanlanır. Doç.Dr.Faika Sander, bir“Bildungsroman”ın eğitici figürüdür artık. Türkçe'de problemleri olan Engin'e hocası tez konusu olarak“ikinci Göçmen Kuşağının Dil Tutumu”adlı tez verir ve ona Türk Kültürü ve Edebiyatıyla ilgilenmesini önerir. xo* Frau Fa diye anılan hocasının onu ulaştırmak istediği hedef "Yabancı olanla kendinin olanın aslında bir ve aynı şey olduğudur, (s.91.) Ona göre ikinci kuşak; kökleri Türkiye'de, çiçekleri Almanya'da olan bir ağaçtır ve verimli olmak için hem Türkiye'ye hem de Almanya'ya ihtiyacı vardır. 33
Özet (Çeviri)
Özet çevirisi mevcut değil.
Benzer Tezler
- Almancada ve Türkçede metin türü olarak yazın eleştirisi
Literary criticism as a text type in German and Turkish
CANAN ŞENÖZ
Doktora
Türkçe
1999
Alman Dili ve Edebiyatıİstanbul ÜniversitesiAlman Dili ve Edebiyatı Bilim Dalı
PROF. DR. ŞEYDA OZİL
- Madchen in der zeitgenössischen Deutschen und Türkischen jugenliteratur anhand der werke von Irina Korschunow, Dagmar Chidolue, Gülten Dayıoğlu und İpek Ongun
Günümüz Alman ve Türk gençlik edebiyatında genç kız (Dagmar Chidolue, İrina Korschunow, Gülten Dayıoğlu ve İpek Ongun'un eserleri örneklemi
BİNNAZ BAYTEKİN (ÖZTÜRK)
- Interkulturelle führung im Türkisch-Deutschen kontext
Türkiye ve Almanya arasında kültürlerarası liderlik
JULİA SARAH JOHANNSEN
Yüksek Lisans
Almanca
2017
SosyolojiTürk-Alman ÜniversitesiKültürlerarası Yönetim Ana Bilim Dalı
PROF. DR. CHRİSTOPH BARMEYER
- Zur effizienz der muttersprachenkompetenz auf die fremdsprachenkompetenz: Eine didaktisch-methodische studie für den universitӓren daf-unterricht bei muttersprachlern des Türkischen
Anadil edincinin yabancı dil edincine etkisi üzerine. Anadili Türkçe olan ve yabancı dil olarak Almanca öğrenen üniversite öğrencileri için öğret- ve yöntembilimsel bir araştırma
AİŞE SEZİK
Doktora
Almanca
2020
Alman Dili ve EdebiyatıÇukurova ÜniversitesiAlman Dili Eğitimi Ana Bilim Dalı
PROF. DR. ERGÜN SERİNDAĞ
- Handlungsorientierte lehr- und lernverfahren und kulturvermittlung im fremdsprachenunterricht – eine empirisch-qualitative forschung
Yabancı dil derslerinde eylem odaklı öğretme ve öğrenme yöntemi ile kültür aktarımı ilişkisi- ampirik nitel bir araştırma
MELEK AKBAY PİŞKİN
Yüksek Lisans
Almanca
2015
Eğitim ve ÖğretimÇanakkale Onsekiz Mart ÜniversitesiYabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı
PROF. DR. NEVİDE AKPINAR DELLAL