Türkçenin yabancı dil olarak öğretiminde kültürel aktarım açısından türkülerin önemi
The impotance of folk music in terms of cultural transfer in teaching Turkish as a foreign language
- Tez No: 640966
- Danışmanlar: DOÇ. DR. KELİME ERDAL
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Eğitim ve Öğretim, Education and Training
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 2020
- Dil: Türkçe
- Üniversite: Bursa Uludağ Üniversitesi
- Enstitü: Eğitim Bilimleri Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Türkçe ve Sosyal Bilimler Eğitimi Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Bilim Dalı
- Sayfa Sayısı: 237
Özet
Toplumlar arasındaki ilişkilerin gelişmesine bağlı olarak yabancı dil öğrenme ihtiyacının arttığı günümüz dünyasında, Türkçenin yabancı dil olarak öğrenimi ve öğretimi alanındaki çalışmalara da önem verildiği gözlenmektedir. Türkiye'nin dünya devletleri arasındaki konumuna bağlı olarak Türkçe öğrenme isteği ve ihtiyacı gün geçtikçe artmakta; buna bağlı olarak Türkçenin yabancı dil olarak öğretimi ile ilgili çalışmalar da hız kazanmaktadır. Dil ile kültür arasındaki ilişki göz önüne alındığında yabancı dil öğrenmenin aynı zamanda yabancı kültürü öğrenme olduğu sonucuna ulaşılabilir. Türkçeyi yabancı dil olarak öğrenen dil öğrenicileri de aynı zamanda Türk kültürünü tanımaktadır. Bu nedenle Türkçenin yabancı dil olarak öğretimi sürecinde ve hazırlanan öğretim materyallerinde Türk kültürü ile ilgili ögelerin yer alması önem arz etmektedir. Milletimizin tarih boyunca yaşadığı olaylar karşısındaki duygu ve düşüncelerinin terennümleri olan türküler, Türk kültürünün zengin hazinelerindendir. Bu bağlamda türkülerin yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde Türk kültürünün aktarımı açısından önemli kaynaklardan biri olduğu söylenebilir. Bu çalışmanın amacı, yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde kültürel aktarım açısından türkülerde yer alan kültürel ögeleri tespit etmektir. Bu amaçla Avrupa Ortak Öneriler Çerçevesi'nde belirtilen sosyokültürel ögelere göre türkülerde yer alan kültürel ögeler incelenmiş ve seçilen türkülerle örnek etkinlikler oluşturulmuştur. Bu çalışmada hazırlanan etkinlikler, yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde Türk kültürünün aktarılması ile ilgili olarak türkülerden nasıl yararlanılabileceği hususunda öneriler içermektedir. Nitel araştırma deseninde oluşturulan bu araştırmada, veriler doküman analizi ile elde edilmiştir. Buna göre çalışma gurubunu oluşturan Türk Halk Müziği Sözlü Eserler Antolojisi ve Türk Halk Müziğinden Seçmeler kitaplarında yer alan 4265 türkü, Avrupa Ortak Öneriler Çerçevesi'nde yer alan sosyokültürel ögeler kapsamında incelenmiştir. Elde edilen veriler içerik analizi ile çözümlenerek 5130 adet kültürel öge tespit edilmiş; bulgular daha önceki çalışmalarla birlikte yorumlanarak türkülerin yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde kültürel aktarım açısından yeterliliği ve kullanılabilirliği tespit edilmiştir. Dil öğretiminin kültür öğretimiyle birlikte gerçekleştirilmesi gerektiği düşüncesinden hareketle, bu çalışmanın kültürel aktarım ile ilgili olarak dil öğreticilerine yol gösterici olacağı düşünülmektedir.
Özet (Çeviri)
In today's world, where the need to learn a foreign language has increased due to the development of relations between societies, it is observed that studies in the field of learning and teaching Turkish as a foreign language are also given importance. The need of learning Turkish language increases day by day, because to the fact that Turkey's political situation; so the studies on teaching Turkish as a foreign language are also gaining speed. Considering the relationship between language and culture, it can be concluded that learning a foreign language is also learning a foreign culture. Language learners who learn Turkish language also gain knowledge of Turkish culture. For this reason, it is important to include elements related to Turkish culture in teaching Turkish language processes and in the teaching materials. The Turkish Folk Songs (TFS), which are the terms of the feelings and thoughts of the events that our nation has experienced throughout the history, are one of the richest treasures of Turkish culture. In this context, it can be said that TFS are one of the important sources in terms of transferring Turkish culture in teaching Turkish as a foreign language. The aim of this study is to identify the cultural elements in TFS in terms of cultural transfer in teaching Turkish as a foreign language. For this purpose, according to the socio cultural elements specified in the Common European Framework of Reference (CEFR), cultural elements in TFS have been examined and exemplary activities have been created with the selected TFS. The activities prepared in this study include suggestions on how to use TFS with regard to the transfer of Turkish culture in teaching Turkish as a foreign language. In this study, which was created in a qualitative research pattern, data was obtained by document analysis. Accordingly, 4265 folk songs in the Turkish Folk Music Oral Works Anthology and Turkish Folk Music Selection books, which are the study groups, have been examined within the scope of the socio cultural elements in the European Common Suggestions Framework. The data obtained were analyzed by content analysis and 5130 sociocultural items were identified; The findings were interpreted in conjunction with previous studies, and the adequacy and usability of the TFS in terms of cultural transfer in teaching Turkish as a foreign language was determined. Based on the idea that language teaching should be carried out together with culture teaching, this study is thought to be a guide for language teachers regarding cultural transfer.
Benzer Tezler
- Yabancılara Türkiye Türkçesi öğretiminde kültürlerarası yaklaşımdan hareketle metinlerin incelenmesinde dikkat edilecek noktalar
The points that will be pait attention in examining texts to Turkey Turkish to foreigners by the movement of interculturel approach
AHMET DEMİR
- Yedi İklim Türkçe öğretim seti B1, B2 ve C1 seviyesi ders kitaplarındaki metinlerin yabancılara Türkçe öğretiminde kültür aktarımı açısından incelenmesi
Investigations to determine the role of Yedi İklim Turkish set B1, B2 and C1 on Turkish cultural immersion
GÜLCE DOĞAN
Yüksek Lisans
Türkçe
2016
Eğitim ve ÖğretimBaşkent ÜniversitesiTürkçe Eğitimi Ana Bilim Dalı
PROF. DR. ABDURRAHMAN GÜZEL
- Yabancılara kültür aktarımı açısından B1-B2, C1-C2 düzeyinde İstanbul Üniversitesi kaynaklarının değerlendirilmesi
An evaluation of the written sources of Istanbul University on the basis of B1-B2, C1-C2 proficiency levels for the purpose of cultural diffusion to foreigners
BEHİCE BENGÜ YILMAZ
Yüksek Lisans
Türkçe
2022
Eğitim ve ÖğretimDokuz Eylül ÜniversitesiTürkçe ve Sosyal Bilimler Eğitimi Ana Bilim Dalı
DR. ÖĞR. ÜYESİ MEHMET AKKAYA
- Türkçenin yabancı dil olarak öğretiminde Anadolu Hikâyeleri adlı metinlerin kültür aktarımı açısından değerlerlendirilmesi
Evaluation of Anadolu Hikâyeleri in teaching Turkish as a foreign language in terms of culture transfer
ELİF SEBİL SANCAR
Yüksek Lisans
Türkçe
2021
Eğitim ve ÖğretimTokat Gaziosmanpaşa ÜniversitesiTürkçe ve Sosyal Bilimler Eğitimi Ana Bilim Dalı
PROF. DR. ADEM İŞCAN
- Türkçenin yabancı dil olarak öğretiminde Barış Manço'ya ait şarkı sözlerinin kültür aktarımı açısından incelenmesi
The analysis of Barış Manço's lyrics in terms of culture transfer in teaching Turkish as a foreign language
EMİNE İREM UYSAL
Yüksek Lisans
Türkçe
2024
Eğitim ve ÖğretimAkdeniz ÜniversitesiTürkçe ve Sosyal Bilimler Eğitimi Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. MEVLÜT GÜLMEZ