Geri Dön

Ana dili Arapça olan öğrencilerin yabancı dil olarak Türkçe öğreniminde yaptıkları söz dizimi hataları

Native Arabic Speaker's word order errors in learning Turkish as a foreign language

  1. Tez No: 677681
  2. Yazar: HUDA JAMAL ABDEL KHALIQ YAGHMOUR
  3. Danışmanlar: DOÇ. DR. SEMA ASLAN DEMİR
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Eğitim ve Öğretim, Education and Training
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2021
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Hacettepe Üniversitesi
  10. Enstitü: Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türkiyat Araştırmaları Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 140

Özet

İçinde bulunduğumuz zamanda, farklı dilleri öğrenmek yaşamın gereksinimlerinden birisi sayılmaktadır. Diğer ülkelerin kültürünü tanımak, teknolojisinden faydalanmak ve dünyaya yeni kapılar açmak için yabancı dil öğrenmek gerektirir. Dil, dünya ülkelerini ve kültürleri birbirini bağlayan bir köprü gibidir. Yabancı dil öğretimi ve öğrenimi gün geçtikçe yaygınlaşmaktadır. Dil becerilerinin geliştirilmesi için sınıf içinde yapılan aktivitilerin yanında; dil öğreniminin doğasında bulunan temel unsurlardan birisi de hata yapmaktır. Dilsel hatalar aslında dil öğrenme sürecini geliştirmektedir. Hataların işlevleri; öğreticiyi, kullandığı metotu tekrar gözden geçirmeye/ sorgulaya teşvik etmek, öğrencinin yaptığı hataların kaynağı öğrenmek ve hataların tekrar yapılmaması için çözüm aramaktır. Bu çalışmada, Ana dili Arapça olan öğrencilerin yabancı dil olarak Türkçe öğrenme süreçlerinde yaptıkları sözdizimsel hataları araştırmak amaçlanmıştır. Sözdizimsel tipolojisi bağlamında Arapça ile Türkçe arasındaki farklılıklar ve benzerlikleri incelenmiştir. Bununla birlikte iki dil arasında bulunan farklılıkların yabancı dil olarak Türkçe öğrenimini nasıl etkilediği araştırılmıştır. Ana dili Arapça olan öğrencilerin sözdizimsel hataları sözlü dilde tespit edilmeye çalışılmıştır. Hem Ürdün Üniversitesinde hem de Amman Yunus Emre Türk Kültür Merkezinde (B1- B2) düzey arasında öğrenim gören 21 öğrenci ile görüşme yapılarak veri toplanmıştır. Çalışmada, öğrencilerin konuşma becerilerinde yaptığı sözdizimsel hataları saptanmak amaçlanmıştır. Elde edilen sözdizimsel hatalar, hata analizi yöntemi kullanarak değerlendirilmiş, sıkça yapılan hataların kaynağı araştırılmış ve hataların çözülmesiyle ilgili öneriler sunulmaya çalışılmıştır.

Özet (Çeviri)

Nowadays, learning languages is considered one of the necessities of life. Learning languages is essential to discover the culture of other countries, to benefit from its technology and to open new doors to the world. Language, is the bridge that links the countries of the world. Foreign language teaching and learning are developing day by day. Besides language skills and classroom activities; one of the basic elements of language learning and teaching is to make errors. Linguistic errors actually improve the language learning process. The roles of errors; is to check/ examine the method used by the teacher, to learn the source of the errors made by the student and to seek solutions to prevent the errors from repetition. This research investigates the syntactic errors made by students whose mother tongue is Arabic, in learning Turkish as a foreign language. In terms of syntactic typology, the differences and similarities between Arabic and Turkish were investigated. In addition, this research aims to detect how the differences between the two languages affect the learning of Turkish as a foreign language. Data were collected by interviewing 21 students of the level (B1-B2) from both the University of Jordan and the Amman Yunus Emre Turkish Cultural Center. The aim of the study is to determine the syntactic errors that students make in their speaking skills. The syntactic errors obtained were analyzed by using the error analysis method in order to determine the source of frequent errors and suggestions were presented to solve these errors.

Benzer Tezler

  1. استخدام المعجم الإلكتروني في تعليم اللغة العربية للناطقين بغيرهاأنموذجًا(توقع-Tevakku) المعجم الإلكتروني

    Ana dili Arapça olmayanlara Arapça dilinin öğretilmesindeelektronik sözlüğün kullanılması bir model olarak e-sözlük (Tevakku) / Using the electronic dictionary in teaching the Arabic language to non-native Arabic speakers the e-dictionary (tevakku) as a model

    BETÜL SULTAN

    Yüksek Lisans

    Arapça

    Arapça

    2024

    DilbilimOndokuz Mayıs Üniversitesi

    Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ KHATTAB AHMED MAHMOUD KHATTAB

  2. Yabancılara Türkçe öğretiminde ders materyalleri çok dilli bir sözlük örneği

    Course materials in Turkish teaching to foreigners a multilingual dictionary sample

    TALHA GÖKTENTÜRK

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2016

    Eğitim ve ÖğretimMarmara Üniversitesi

    Türkçe Eğitimi Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. SİNAN KAÇALİN

  3. Arapça dil öğreniminde karşılaşılan problemler 'imam-hatipler ve ilahiyatlar ölçeğinde'

    Problems encountered in arabic language learning 'imam-hatips and theology scale'

    AYŞENUR KOÇAK

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    DilbilimIğdır Üniversitesi

    Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ OSMAN BAYRAKTUTAN

  4. Arapça öğretiminde harf-i cerler, kullanım alanları ve Türkçede ismin halleri -karşıtsal çözümleme-

    Prepositions in teaching Arabic, their places in use and cases in Turkish -a contrastive analysis-

    BETÜL CAN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2005

    Doğu Dilleri ve EdebiyatıGazi Üniversitesi

    Yabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı

    Y.DOÇ.DR. CİHANER AKÇAY

  5. Türkçe Arapça ism-i mevsûl, izâfet, sıfat, hâl ve bileşik cümlelerin karşıtsal çözümlemesi

    The constrastive analysis of some grammer subjects and compound sentences in Arabic and Turkish

    GÜLTEN MELEK ÇELİK

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2015

    DilbilimGazi Üniversitesi

    Yabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. MUSA YILDIZ