Sprachliche und kulturelle Strukturähnlichkeiten zwischendem Französischen und Türkischen –Anschlussmöglichkeiten im Sinne einerHerkunftssprachendidaktik
Başlık çevirisi mevcut değil.
- Tez No: 727328
- Danışmanlar: PROF. DR. LUTZ KÜSTER, DR. KATHARİNA WİELAND
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Dilbilim, Karşılaştırmalı Edebiyat, Linguistics, Comparative Literature
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 2019
- Dil: İngilizce
- Üniversite: Humboldt-Universität zu Berlin
- Enstitü: Yurtdışı Enstitü
- Ana Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
- Sayfa Sayısı: 67
Özet
Özet yok.
Özet (Çeviri)
Özet çevirisi mevcut değil.
Benzer Tezler
- Yabancı dil olarak Almanca öğretiminde yazınsal metin kullanımı (değerlendirme ve öneriler)
Başlık çevirisi yok
CELAL KUDAT
Doktora
Türkçe
1994
Eğitim ve Öğretimİstanbul ÜniversitesiAlman Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
PROF. DR. NİLÜFER KURUYAZICI
- Film altyazı çevirilerinde kültürel-dilsel öğelerin aktarım olanakları ve sınırları
Die grenzen und ubertragungsmoglichkeiten der kulturellen-sprachlichen elemente in der untertitelung
GAMZE ÖZER
Yüksek Lisans
Türkçe
2015
Mütercim-TercümanlıkMersin ÜniversitesiÇeviribilim Ana Bilim Dalı
YRD. DOÇ. DR. YELDA ARKAN
- Yabancı dil olarak Almanca ve Türkçenin öğretiminde kullanılan bazı ders kitaplarının dilsel yönlendirme açısından çözümlenmesi
Başlık çevirisi yok
NİHAT YAVUZ
Doktora
Türkçe
2003
Alman Dili ve EdebiyatıÇukurova ÜniversitesiAlman Dili Eğitimi Ana Bilim Dalı
PROF.DR. TAHİR BALCI
- Almancada ve Türkçede metin türü olarak yazın eleştirisi
Literary criticism as a text type in German and Turkish
CANAN ŞENÖZ
Doktora
Türkçe
1999
Alman Dili ve Edebiyatıİstanbul ÜniversitesiAlman Dili ve Edebiyatı Bilim Dalı
PROF. DR. ŞEYDA OZİL
- Das Leseverstehen allgemein und lim deutsch als Fremdsprache-unterricht
Başlık çevirisi yok
SERPİL BAL