Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde düzeltme sembollerinin kullanımının yazma becerisine etkisi
The effect of using correction symbols on writing skills in teaching Turkish as a foreign language
- Tez No: 739797
- Danışmanlar: DOÇ. DR. EMRAH BOYLU
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Eğitim ve Öğretim, Education and Training
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 2022
- Dil: Türkçe
- Üniversite: İstanbul Aydın Üniversitesi
- Enstitü: Lisansüstü Eğitim Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Türkçe Eğitimi Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Türkçe Eğitimi Bilim Dalı
- Sayfa Sayısı: 236
Özet
Yazma becerisinin dil öğretiminde dört temel dil becerisi içerisinde en zor ve en son kazanılan beceri olduğu belirtilmiştir. Yazma becerisinin gelişiminde öğretici tarafından verilen geri bildirimlerin önemli bir yeri vardır. Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde geri bildirim üzerine yapılan çalışmalar yetersizdir. Bu sebeple çalışmada, dolaylı geri bildirim içerisinde yer alan ve yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde üzerinde herhangi bir çalışmaya rastlanmayan düzeltme sembolleri ele alınmıştır. Bu araştırmanın amacı, yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde, düzeltme sembolleri kullanılarak verilen geri bildirimlerin etkisini ölçmektir. Araştırmada düzeltme sembolleriyle yapılan yazma alıştırmaları sonrasında A1 ve A2 seviyesinde öğrenicilerin yazma becerilerinin ölçüldüğü kontrol grubu ile deney grubunun puanları ve hata oranları arasındaki farklılık incelenmiştir. Ayrıca düzeltme sembollerinin büyük harf, küçük harf, eksik harf, fazla harf, hatalı harf kullanımları, birleşik ve ayrı yazılan kelimelerin yazımı, paragraf başlarının kullanımı, fazla/eksik kelime yazımı, söz dizimi, cümle sıralaması, ses bilgisi, noktalama ve imla, sözcük bilgisi ve dil bilgisi başlıklarında düzeltici etkisi yorumlanmıştır. Bu araştırmada, nicel araştırma yöntemlerinden“Sontest Kontrol Gruplu Deneysel Model”kullanılmıştır. Araştırmaya, çeşitli ülkelerden Türkiye'ye gelmiş ve İstanbul Aydın Üniversitesi TÖMER'de Türkçe eğitimi almakta olan 54 yabancı uyruklu öğrenci katılmıştır. Araştırmada deney gruplarında ders içi yazma etkinliklerinde ve yazma görevlerinde geri dönütler, MEB tarafından belirlenen düzeltme sembolleri kullanılarak verilirken kontrol gruplarında olağan geri bildirim devam etmiştir. Araştırmada A1 seviyesinin sonunda ve A2 seviyesinin sonunda gerçekleştirilen kur bitirme sınavlarının yazma bölümleri hata analizi kullanılarak incelenmiştir. Deney ve kontrol grubunun yazma puanları arasındaki gelişimin belirlenmesi için bağımsız örneklemler t-testi analizinden yararlanılmıştır. Katılımcıların yazma hatalarının belirlenmesinde yüzde, frekans, aritmetik ortalama; yazma hataları ile üç kategorili değişken arasında anlamlı fark olup olmadığı, ANOVA'dan ve Kruskall-Wallis H testinden yararlanılarak ortaya çıkarılmıştır. Ayrıca sembollerin belirlenen hata kategorileri üzerindeki düzeltici etkisinin ortaya çıkarılmasında frekans analizi tekniğinden yararlanılmıştır. Araştırmanın sonucunda, deney ve kontrol grubunun toplam hata sayıları ve sınav puanları değerlendirildiğinde, A1 seviyesinde düzeltme sembollerinin düzeltici bir etkiye sahip olduğu ancak bu etkinin A2 seviyesinde görülmediği söylenebilir. Yapılan t-testi analizi sonucunda, A1 ve A2 seviyesinde deney ve kontrol grubunun yazma puanları arasında anlamlı bir farklılık olmadığı sonucuna ulaşılmıştır. Düzeltme sembollerinin A1 seviyesinde büyük harf, eksik harf, hatalı harf, birleşik ve ayrı kelime, ses bilgisi, noktalama ve imla, sözcük bilgisi hatalarını düzeltici bir etkiye sahip olduğu, bu etkinin A2 seviyesinde görülmediği belirtilebilir. Düzeltme sembollerinin A1 seviyesinde küçük harf yazımı hatalarını düzeltmede etkisinin olmadığı, A2 seviyesinde bu etkinin görüldüğü söylenebilir. Düzeltme sembollerinin A1 ve A2 seviyesinde fazla harf, paragraf başı, fazla/eksik kelime, söz dizimi ve dil bilgisi hatalarını düzeltmede etkisinin olmadığı görülmüştür. Bu sonuçlar kapsamında düzeltme sembollerinin kullanımı, geliştirilmesi ve yapılabilecek diğer çalışmalara yönelik çeşitli önerilerde bulunulmuştur.
Özet (Çeviri)
It has been stated that writing skill is the most difficult and the latest acquired skill among the four basic language skills in language teaching. The feedback given by the instructor has an important role in the development of writing skill. Studies conducted on the feedback in teaching Turkish as a foreign language are insufficient. For this reason, correction symbols, which are an element of indirect feedback and have not been found in any research done on teaching Turkish as a foreign language, are discussed in this study. The aim of this research is to measure the effect of feedback given by using correction symbols in teaching Turkish as a foreign language. In this study it is examined the difference between the scores and the error rates of the control and experiment group by measuring the writing skills of the learners of A1 and A2 levels after having implemented correction symbols in the writing exercises. Besides that, it interprets the corrective effect of corrective symbols on capitalization, lowercase letters, missing letters, extra letters, incorrect use of letters, spelling of combined and separate words, use of paragraph heads, excess / missing word writing, syntax, sentence order, phonetics, punctuation and spelling, vocabulary and grammar knowledge. The posttest-only control group design, which is one of the quantitative research methods, was used in this study. 54 foreign students who came to Turkey from various countries and are studying Turkish at Istanbul Aydın University TÖMER participated in the research. During the study, as the usual feedback continued in the control groups, the feedback of in –class and homework writing activities for the experimental groups was given using the correction symbols determined by the Ministry of National Education. Moreover, the writing sections of the course completion exams held at the end of the A1 level and A2 level were examined using error analysis. Independent t-test samples analysis was used to determine the improvement between the writing scores of the experimental and control groups. In determining the writing errors of the participants, percentage, frequency, arithmetic mean; ANOVA and Kruskall-Wallis H test were used to determine whether there was a significant difference between typing errors and three-category variables. In addition, frequency analysis technique was used to reveal the corrective effect of the symbols on the determined error categories. Based on the result of the research, when the total number of errors and exam scores of the experimental and control groups are evaluated, it can be said that the correction symbols at the A1 level have a corrective effect, but the same effect is not seen at the A2 level. Furthermore, from the result of t-test analysis, it was concluded that there was no significant difference between the writing scores of the experimental and control groups at the A1 and A2 levels. It can be stated that correction symbols have a corrective effect on capital letters, missing letters, wrong letters, combined and separate words, phonetics, punctuation and spelling, vocabulary errors at A1 level, however the same effect is not seen at A2 level. Even though the correction symbols do not have an effect on correcting lowercase spelling errors at the A1 level, it can be said that this effect is seen at the A2 level. It has also been observed that correction symbols have no effect on correcting excess letters, paragraph beginnings, extra/missing words, syntax and grammatical errors at A1 and A2 levels. Within the scope of these results, various suggestions have been made about the use and development of correction symbols and the other studies that can be done.
Benzer Tezler
- Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde konuşma sürecinde kendini düzeltme
Self-correction in the speaking process in teaching Turkish as a foreign language
SAYED SADIQ MAHMODI
Yüksek Lisans
Türkçe
2024
Eğitim ve ÖğretimMersin ÜniversitesiTürkçe ve Sosyal Bilimler Ana Bilim Dalı
PROF. DR. FAİK KANATLI
- Yabancılara Türkçe öğretiminde yazılı akran ve öğretmen geribildirimleri üzerine karşılaştırmalı bir inceleme
A comparative research on written peer and teacher feedback in teaching Turkish to foreigners
MUSTAFA ÖZDEŞ
Yüksek Lisans
Türkçe
2019
Eğitim ve ÖğretimMersin ÜniversitesiTürkçe ve Sosyal Bilimler Eğitimi Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. NAMIK KEMAL ŞAHBAZ
- Dönüt verme çalışmalarının yabancı dil olarak Türkçe öğrenen öğrencilerin yazılı anlatımlarına etkisi
The effect of feedback studies on written expressions of students learning Turkish as a foreign language
MÜNEVVER NURİYE SERPEN
Yüksek Lisans
Türkçe
2024
Eğitim ve ÖğretimGazi ÜniversitesiTürkçe ve Sosyal Bilimler Eğitimi Ana Bilim Dalı
PROF. DR. ALİYE USLU ÜSTTEN
- Yabancılara Türkçe öğreticilerinin yazma becerisine yönelik geri bildirimleri ve öğrenen motivasyonlarına dair gözlemleri
Feedback of instructors teaching Turkish to foreigners on writing skills and their observations on learners' motivations
ESRA NUR ZİLELİ
Yüksek Lisans
Türkçe
2024
Eğitim ve ÖğretimKaramanoğlu Mehmetbey ÜniversitesiTürkçe ve Sosyal Bilimler Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. HALİL ERDEM ÇOCUK
- Türkiye'de Türkçe öğrenen yabancı öğrencilerin dil becerileri yanlış analizleri
Error analysis of language skills of foreign students learning Turkish in Turkey
BERNA ELTURAN
Yüksek Lisans
Türkçe
2019
Eğitim ve ÖğretimSakarya ÜniversitesiTürkçe ve Sosyal Bilimler Eğitimi Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. ALPASLAN OKUR