Geri Dön

Tezkiretü'l-Evliyâ tercümesi (Giriş-inceleme-metin-dizin)

Tezkiretü'l-Evliyâ tercümesi (Introduction-review-text-index)

  1. Tez No: 773263
  2. Yazar: DİLAN ADAK
  3. Danışmanlar: DOÇ. DR. ERKAN SALAN
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Tezkiretü'l-Evliyâ, Ferîdüddîn Attâr, Eski Anadolu Türkçesi, Tezkiretü'l-Evliyâ, Ferîdüddîn Attâr, Old Anatolian Turkish
  7. Yıl: 2022
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Aydın Adnan Menderes Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 776

Özet

Tezkiretü'l-Evliyâ adlı eseri ele alan bu çalışma; giriş, inceleme, metin ve gramatikal dizinden oluşmaktadır. Fransa Milli Kütüphanesinde bulunan nüsha, 16. yüzyılda İbrâhîm İbn-i Bâyezîd el-Azamî tarafından istinsah edilmiştir. Eserin giriş bölümünde yazarın hayatı ve eserleri hakkında bilgilere yer verilerek nüsha tanıtılmıştır. İnceleme bölümünde esere ait yazım özellikleri üzerinde durularak Türkçe kelimelerde şedde ve tenvinin kullanımı, çift harekeli yazım ve bitişik yazılan kelimeler ele alınmıştır. Daha sonra metinde ünlü ve ünsüzlerde tespit edilen ses olayları ifade edilmiştir. Metin bölümünde eserin yazı çevirimi yapılmış ve dizin bölümünde de metinde geçen kelimelerin anlamları ortaya konularak söz varlığı gözler önüne serilmiştir. Çalışmanın sonunda yararlanılan kaynaklardan oluşan bir bibliyografya yer almaktadır.

Özet (Çeviri)

This study, which deals with the work called Tezkiretü'l-Evliyâ; consists of introduction, review, text and grammatical index. The copy in the National Library of France was copied by İbrahim İbn-i Bayezid al-Azami in the 16th century. In the introduction part of the work, information about the life and works of the author is given and the copy is introduced. In the analysis section, the use of sedde and tenvi in Turkish words, double-movement spelling and adjacent words are discussed, focusing on the spelling features of the work. Then, the sound events detected in vowels and consonants in the text are expressed. In the text section, the text of the work is translated, and in the index section, the meanings of the words in the text are revealed and the vocabulary is revealed. At the end of the study, there is a bibliography of the sources used.

Benzer Tezler

  1. Tezkiretü'l-Evliyā (inceleme-metin-dizin)(1b-50b)

    Tezkiretu'l Evliyā (analysis-text-index)(1b-50b)

    ZEHRA AYDOĞAN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2018

    Türk Dili ve EdebiyatıDumlupınar Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. BİLAL AKTAN

  2. Eski Oğuz Türkçesiyle yazılmış bir Tezkiretü'l-Evliyâ tercümesi

    The translation of Tezkiretü'l-Evliyâ which is written with Old Oghuz Turkish

    SÜMEYYE AKBAŞ ÖZTÜRK

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2023

    DilbilimOndokuz Mayıs Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. SERKAN ŞEN

  3. Ahmed-i Dâ'î'nin Terceme-i Tezkiretü'l-Evliyâ'sı (İnceleme–metin)

    Ahmed-i Dâ'î's Terceme-i Tezkiretü'l-Evliyâ (Analysis-text)

    AYŞE SHAHZAD

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2023

    Türk Dili ve EdebiyatıBursa Uludağ Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ÖZLEM ERCAN

  4. Değişik bir Tezkiretü'l-Evliya metni (inceleme-dizin-metin)

    Başlık çevirisi yok

    ÖNDER ÖZ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    1992

    Türk Dili ve EdebiyatıHacettepe Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. MUSTAFA CANPOLAT

  5. Bir Tezkiretü'l-Evliya tercümesi (Giriş-inceleme-metin-söz)

    A Translation of Tezkiretü'l-Evliya (Introduction-analysis-text-dictionary)

    ULUHAN ÖZALAN

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2009

    DilbilimAbant İzzet Baysal Üniversitesi

    Türk Edebiyatı Bölümü

    DOÇ. DR. İ.GÜLSEL SEV