Geri Dön

Arapçadan Türkçeye geçmiş sözcüklerin Arap öğrencilere sözcük öğretiminde kullanımı

The use of Arabic from Turkish words in word teaching to Arab students

  1. Tez No: 790154
  2. Yazar: NİMET CEYLAN
  3. Danışmanlar: PROF. DR. SUZAN SUZİ TOKATLI
  4. Tez Türü: Doktora
  5. Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi, Arapça Alıntılar, Türkçe, Arapça, Sözcük Sıklığı, Teaching Turkish as a Foreign Language, Arabic Quotations, Turkish, Arabic, Word Frequency
  7. Yıl: 2023
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Erciyes Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 507

Özet

Bu çalışmanın amacı Türkçe Sözlük'teki Arapça sözcüklerin bir listesini çıkarıp elde edilen sözcüklerin günümüz Türkçesinde en sık kullanılanlarını belirlemek ve ardından bu sözcüklerin yabancı dil olarak Türkçe öğrenen Arap öğrencilere öğretilmesini kolaylaştırmak için bunları Avrupa Dil Portfolyosuna uygun olarak seviyelere göre ayırmaktır. Çalışmanın bir diğer amacı da bu sözcüklerin Türkiye'de öğrenim gören Arap öğrencilere Türkçe öğretimi sırasında kolaylık sağlaması için etkinlikler hazırlamaktır. Çalışması kapsamında Türkçe Sözlük 1998 baştan sona taranmış ve sözcüklerin listesi yapılmıştır. Bunlar arasında Türkçede hâlâ yaygın olarak kullanılan sözcükler belirlenmiş, kullanımdan neredeyse düşmüş olanlar çalışmanın dışında tutulmuştur. Çalışmaya, sözcük öğretimi yöntemleri hakkında bilgi verilerek başlanmıştır. Ana dilde ve yabancılara Türkçe öğretiminde kullanılan mevcut sözcük öğretimi yöntemlerine yer verilmiştir. Ardından Arapçadan Türkçeye geçmiş sözcükler anlam, yapı ve ses açısından değerlendirilmiştir. Çalışmanın etkinlikler bölümünde sözcük öğretimi yöntemlerinden ikisi kullanılmıştır. Alıntılardan Türkçede herhangi bir değişime uğramamış sözcükler için örtük sözcük öğretimi, ses anlam ya da yapısal açıdan değişmiş olan sözcükler için de bilinçli sözcük öğretimi yöntemi kullanılmıştır. Çalışmadaki toplam etkinlik sayısı 100'dür. A1, A1, B1, B2 ve C1 seviyeleri için bilinçli ve örtük öğretim tekniklerine uygun 10'ar etkinlik hazırlanmıştır. Çalışmada ayrıca Arapçadan alıntı sözcüklerin Türkçede en çok hangi alanlarda kullanılmakta olduğunu göstermesi açısından sözcüklerin tematik olarak sınıflaması yapılmıştır. Sözcüklerin bir de seviyelere göre sınıflaması yapılmıştır. Bu bağlamda tez çalışmasındaki etkinlikler yoluyla Arapça alıntıların Türkçe öğrenen Arap öğrencilere ve onlara rehberlik eden dil öğretmenlerine yardımcı kaynak olarak destek olabileceği söylenebilmektedir.

Özet (Çeviri)

The aim of this study is to make a list of Arabic words in the Turkish Dictionary, determine the most frequently used words in modern Turkish and categorize these words by levels in accordance with the European Language Portfolio in order to facilitate the teaching of these words to Arab students learning Turkish as a foreign language. It is also aimed to prepare activities for these words to facilitate the teaching of Turkish to Arabic-speaking students studying in Turkey. Within the scope of the study, the Turkish Dictionary 1998 was examined from beginning to end and a list of words was drawn up. Words that are still widely used in Turkish were determined among the list of the words, and those that have almost gone out of use were excluded from the study. The study begins with information about vocabulary teaching methods. The current vocabulary teaching methods used in teaching Turkish to native speakers and foreigners were mentioned. Subsequently, the words transferred from Arabic to Turkish were evaluated in terms of meaning, structure and phonetics. Two of the vocabulary teaching methods were used in the activities part of the study. Implicit word teaching method was used for the words from the quotations that have not undergone any change in Turkish, and conscious vocabulary teaching method was used for the words that have changed in phonetics, meaning or structure. The total number of activities in the study is 100. Ten activities were prepared for each of the A1, A2, B1, B2 and C1 levels in accordance with conscious and implicit teaching techniques. In the study, the words were also thematically classified in order to reveal in which areas the words borrowed from Arabic are used most in Turkish. The words were also classified according to levels. In this regard, it can be suggested that through the activities in the study, Arabic quotations can be a helpful resource for Arabic-speaking students learning Turkish and the language teachers who guide them.

Benzer Tezler

  1. Türk Dil Kurumunun 'Türkçe Sözlük'ündeki Arapça kökenli madde başlarının sınıflandırılması

    Arabic entries in 'The Turkish Dictionary' of Turkish Language Assouation

    ELSHAİMAA ABOUKAAOUD

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    DilbilimAtatürk Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. FUNDA KARA

  2. Şehadet sözcüğünün semantik açıdan incelenmesi

    Studying of 'şehadet' by the view of semantic

    ZEKİ KILIÇ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2001

    DinAnkara Üniversitesi

    Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. SALİH AKDEMİR

  3. İtaat sözcüğünün semantik açıdan incelenmesi

    Studing of 'itaat' by the view of semantic

    YASEMİN GEYİKOĞLU

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2000

    DinAnkara Üniversitesi

    Temel İslam Bilimleri Ana Bilim Dalı

    PROF. SALİH AKDEMİR

  4. Frank Herbert'ün Dune adlı eserinin Türkçe çevirilerinin Gideon Toury'nin betimleyici çeviri kuramı ışığında incelenmesi

    An analysis of the turkish translations of Frank Herbert's Dune in the light of Gideon Toury's descriptive translation theory

    MUHAMMET SİNAN ALPSOY

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2023

    Mütercim-TercümanlıkAnkara Hacı Bayram Veli Üniversitesi

    Mütercim Tercümanlık Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ FATMA BÜŞRA SÜVERDEM

  5. TDK güncel Türkçe sözlükte Arapçadan Türkçeye geçmiş Arapça menşeli kelimelerin anlam mukayeseleri (M maddesi)

    Meaning comparisons of original Arabic words past from Arabic to Turkish in the modern Turkish lexicon (M letter)

    SAFA SAAD YOUSİF

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    DilbilimErzincan Binali Yıldırım Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. FARUK GÜRBÜZ