The impacts of translanguaging on the development of L2 reading comprehensi̇on skills; Arabs acquiring Turkish as a second language
Translanguaging'in L2 okuduğunu anlama becerilerinin gelişimine etkileri: Türkçeyi ikinci dil olarak edinen Araplar
- Tez No: 812155
- Danışmanlar: PROF. DR. TÜRKAY BULUT
- Tez Türü: Doktora
- Konular: Eğitim ve Öğretim, Education and Training
- Anahtar Kelimeler: Translanguaging, İkinci Dil Edinimi, Türk Dili, Okuma Becerileri, L2 Öğrencileri, Translanguaging, Second Language Acquisition, Turkish Language, Reading Skills, L2 learners
- Yıl: 2023
- Dil: İngilizce
- Üniversite: İstanbul Aydın Üniversitesi
- Enstitü: Lisansüstü Eğitim Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: İngiliz Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: İngiliz Dili ve Edebiyatı Bilim Dalı
- Sayfa Sayısı: 112
Özet
Son birkaç on yılda, diller arası geçişlilik (bu makalede translanguaging olarak adlandırılacaktır) mefhumu çok sayıda teorik ve uygulamalı bilimsel çalışmalara tabi kalmıştır. Translanguaging'in ikinci dil edinimine yararlı mı yoksa zararlı mı olup olmadığı, işbu konu üzerindeki çalışmalardaki elzem sorulardan biridir. Bu makaledeki araştırma, translanguaging'in hem Türkiye'de, TÖMER merkezlerinde eğitim alan Arap öğrencilerin yabancı dil öğreniminde yazma becerilerinin etkisini, hem de Türk öğretmenlerin ve öğrencilerin translanguaging yöntemini nasıl kavradıklarını araştırır. Bu araştırma ayrıca L2 öğrencilerinin okuduğunu anlama becerilerini ve Türkçe kelimeleri anlama ve edinme açısında farklı stratejileri araştırır. Bu çalışmada dört öğretmen ve A1 seviyesinde Türkçe bilen otuz dört Arap öğrencisi yer almıştır. Bu çalışmada TÖMER testleri, algı anketleri, röportajlar ve sınıf gözlemleri olmak üzere dört veri toplama aracı kullanılmıştır. Nicel bilgi analizlerinin hesaplanması, bağımlı-gruplu T-testleri ve bağımsız örneklem T-testleri kullanılarak uygulanmıştır. T-test sonuçlarının anlam kazanmamasına karşın, bu betimleyici istatistiklerin sonuçları öğrencilerin okuduğunu anlama becerilerinin, translanguaging kullanılmasına izin verildikten sonra bir dereceye kadar geliştiğini göstermiştir. Ayrıyeten, öğrencilerin çoğunluğu translanguaging uygulamalarına karşı pozitif deneyim ve tutum sergilemişlerdir. Bu bulgular translanguaging pedagojisinin ve L2 öğrencilerinin okuma becerilerinin ve ikinci dil edinimindeki rolünün önemini vurgular.
Özet (Çeviri)
In the past few decades, the concept of translanguaging has generated a large amount of theoretical and empirical studies. Determining whether translanguaging is beneficial or detrimental to second language acquisition has been one of the major goals of translanguaging research. The current study investigates the impact of the use of translanguaging in developing second language reading skills among Arab learners of Turkish at the TÖMER centers in Turkey and the way both the teachers and students of Turkish perceive the translanguaging method. It also explores the different strategies used by L2 learners to develop their reading comprehension skills and retain and understand new Turkish vocabulary. Thirty-four Arab students of A1 level in Turkish and four teachers participated in the study. Four data collection instruments were used in the study: namely, the TÖMER test, the perception questionnaires, the interviews, and the classroom observations. Quantitative analyses of the data were computed by Paired-Samples T-tests and Independent-Samples T-tests. Although T-test results did not reach significance, the results from the descriptive statistics revealed that the students' reading comprehension slightly improved after allowing them to use translanguaging. Furthermore, the majority of the learners reported positive experiences and attitudes towards translanguaging practices. These findings highlight the importance of the translanguaging pedagogy and its role in enhancing L2 learners' reading skills and second language acquisition.
Benzer Tezler
- Language challenges in English medium higher education and translingual assessment as an alternative tool
İngilizce öğretim veren yükseköğretim kurumlarında dil gereksinimleri ve alternatif bir değerlendirme aracı olarak dil alaşımı yaklaşımı
TALİP GÜLLE
Doktora
İngilizce
2023
DilbilimBoğaziçi Üniversitesiİngiliz Dili Eğitimi Ana Bilim Dalı
PROF. DR. YASEMİN BAYYURT KERESTECİOĞLU
- Translanguaging pedagogy in EFL lessons to leverage multilingual refugee students' social skills and academic success and support their integration
Çok dilli mülteci öğrencilerin sosyal becerilerini ve akademik başarılarını arttırmak ve entegrasyonlarını desteklemek için yabancı dil olarak İngilizce derslerinde dillerarası pedagoji
ESMA YILDIRIM
Yüksek Lisans
İngilizce
2024
Eğitim ve ÖğretimNecmettin Erbakan ÜniversitesiYabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı
DR. ÖĞR. ÜYESİ TUBA YILMAZ
- The potential impacts of translanguaging on l2 reading through online learning at a state secondary school in Turkish context
Çevrimiçi eğitim yoluyla Türkçe bağlamında dillerarası geçişliliğin eş zamanlı olarak kullanımının öğrencilerin ikinci dildeki okuma becerisi üzerindeki potansiyel etkileri
ÖZDE KAMIŞLI
Yüksek Lisans
İngilizce
2022
Eğitim ve ÖğretimBahçeşehir Üniversitesiİngiliz Dili Eğitimi Bilim Dalı
PROF. DR. KENAN DİKİLİTAŞ
- Translanguaging for bilingual acquisition of Turkish and English in a kindergarten context
Anaokulunda Türkçe ve İngilizce'nin iki dilli ediniminde dil alaşımı
NİL TUĞÇE ERBAKAN
Yüksek Lisans
İngilizce
2020
Eğitim ve ÖğretimBahçeşehir Üniversitesiİngiliz Dili Eğitimi Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. KENAN DİKİLİTAŞ
- Re-envisioning efl teaching through translanguaging: Identity re-construction by k-12 English teachers
İngilizce'nin yabancı dil olarak eğitiminin anlaşım pedagojisi ile yeniden değerlendirilmesi: Anaokulu-ilkokul-ortaokul-lise'de görev yapan İngilizce öğretmenlerinin kimliklerini yeniden yapılandırması
MUHAMMET YAŞAR YÜZLÜ
Doktora
İngilizce
2021
Eğitim ve ÖğretimBahçeşehir ÜniversitesiYabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı
PROF. DR. KENAN DİKİLİTAŞ