Geri Dön

Benim Adım Koca ve Şimdiki Çocuklar Harika adlı eserlerin biçim ve içerik açısından incelenmesi

Benim Adım Koca and Şimdiki Çocuklar Harika examination of the works in terms of form and content

  1. Tez No: 825643
  2. Yazar: ELİF ECE SARANA
  3. Danışmanlar: PROF. DR. AYABEK BAİNİYAZOV
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Türk Dili ve Edebiyatı, Turkish Language and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2023
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Ardahan Üniversitesi
  10. Enstitü: Lisansüstü Eğitim Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Çağdaş Türk Dilleri ve Edebiyatı Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 125

Özet

Milletlerin kendi geçmişleri ve diğer medeniyetlerin geçmişi hakkında bilgi edinmek adına başvurabilecekleri pek çok farklı kaynak vardır. Bu kaynakların temel malzemesi dildir. Dilin kullanımı ise edebiyatı doğurmuştur. Edebi eserlerin varlığı ve çeşitliliği insanlığın ortak değerlerini ortaya koymaya hizmet etmektedir. Bu alanda karşılaştırmalı edebiyat bilimi çalışmalarının önemi büyüktür. Karşılaştırmalı edebiyat bilimi çalışmaları ile insanlığın sahip olduğu ortak değerlerin farklı kültürlerde tarihsel süreç boyunca geçirdiği evreler ortaya konur. Bu tür çalışmalar söz konusu eserlerle birlikte yazarını, eserin yazıldığı dönemi ve dönemin şartlarını ortaya koymak açısından değerli çalışmalardır. Bu çalışmada ele alınan Aziz Nesin'in Şimdiki Çocuklar Harika ve Berdibek Sokpakbayev'in Benim Adım Koca adlı eserleri karşılaştırmalı edebiyat bilimi kuralları kapsamında psikanalitik ve pozitivist yöntemden yer yer yararlanarak biçim ve içerik açısından değerlendirilmiştir. Bu eserler seçilirken yakın dönemde yaşamış yazarların eserlerinin seçilmesine dikkat edilmiştir. Seçilen eserler incelenirken yazarların yaşamlarına, yaşadıkları döneme ve eserleri etkileyen önemli kavram ve terimlere de yer verilmiştir. Seçilen eserlerin çocuk edebiyatı ürünleri olması sebebiyle çocuk edebiyatının ilkelerine uygunluk da başka bir karşılaştırma ve değerlendirme ölçütü olmuştur.

Özet (Çeviri)

There are many different sources that nations can refer to in order to learn about their own past and the history of other civilizations. The main material of these resources is language. The use of language gave birth to literature. The existence and diversity of literary works serve to reveal the common values of humanity. The importance of comparative literature studies in this field is great. With the comparative studies of literature, the stages of the common values of humanity in different cultures throughout the historical process are revealed. These are valuable studies in terms of revealing the author, the period in which the work was written and the conditions of the period together with the works in question. In this study, Aziz Nesin's Şimdiki Çocuklar Harika and Berdibek Sokpakbayev's Benim Adım Koca were evaluated in terms of form and content by making use of psychoanalytic and positivist methods within the scope of comparative literature science rules. While choosing these works, attention was paid to the selection of the works of authors who lived in the recent period. While examining the selected works, the lives of the authors, the period in which they lived and the important concepts and terms that affect the works are also included. Since the selected works are children's literature products, compliance with the principles of children's literature has been another comparison and evaluation criterion.

Benzer Tezler

  1. Vebêjin di navbera romana ''Navê min Sor e ''ya Orhan Pamuk û ''Mîrnameya'' Can dost e

    Pamuk'taki anlatım Benim Adım Kırmızı ve Jan Dost'un Mirnami si

    SAMAN ISMAEL ALI

    Yüksek Lisans

    Kürtçe

    Kürtçe

    2017

    DilbilimYüzüncü Yıl Üniversitesi

    Kürt Dili ve Kültürü Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. MAHMUT DÜNDAR

  2. Orhan Pamuk'un 'Benim Adım Kırmızı' romanının çevirilerinde kültürel eşdeğerlilik meselesi

    Problematic of cultural equivalency in the translations of Orhan Pamuk's novel 'My Name is Red'

    OSMAN RÜÇHAN ŞEKER

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2021

    Mütercim-TercümanlıkKırıkkale Üniversitesi

    Batı Dilleri ve Edebiyatları Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. DURAN İÇEL

  3. دراسة ترجمة العناصر الثقافية في رواية أورهان باموق المعنون اسميأحمر حسب نظرية الترجمة الموجهة نحو الهدف

    Orhan Pamuk'un Benim Adım Kırmızı adlı romanındaki kültürel öğelerin Arapça çevirilerinin hedef odaklı çeviri kuramına göre incelenmesi / Study of the translation of cultural elements in the novel Orhan Pamuk, entitled 'My Name is Red' by the framework of target-oriented translation theory

    HIBA KALED ALI

    Yüksek Lisans

    Arapça

    Arapça

    2021

    Mütercim-TercümanlıkAnkara Hacı Bayram Veli Üniversitesi

    Mütercim Tercümanlık Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. MUAMMER SARIKAYA

  4. Orhan Pamuk'un 'Benim Adım Kırmızı' adlı romanının Türkçe ve Arapça nüshalarındaki isim tamlamalarının karşılaştırmalı olarak incelenmesi

    A comparative study of noun completions in Orhan Pamuk's novel titled 'Benim Adım Kırmızı' in Turkish and Arabic copies

    NASHWA MOHAMED

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2016

    DilbilimDokuz Eylül Üniversitesi

    Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ŞERİF ALİ BOZKAPLAN

  5. Orhan Pamuk'un 'Benim Adım Kırmızı' adlı eserinde işlevlerine ve yapılarına göre devrik yapılar

    Inverted sentences from structural and functional point in the Orhan Pamuk's masterpiece 'My Name is Red'

    ERKAN YILMAZ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2014

    Türk Dili ve EdebiyatıUşak Üniversitesi

    Türk Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. AHMET AKÇATAŞ