Yabancılara Türkçe öğretiminde dil bilgisi yapılarının okuma metinlerinde işlevsel kullanımı
Functional use of grammar structures in reading texts in teaching Turkish to foreigners
- Tez No: 863329
- Danışmanlar: PROF. DR. GIYASETTİN AYTAŞ
- Tez Türü: Yüksek Lisans
- Konular: Eğitim ve Öğretim, Education and Training
- Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
- Yıl: 2024
- Dil: Türkçe
- Üniversite: Gazi Üniversitesi
- Enstitü: Eğitim Bilimleri Enstitüsü
- Ana Bilim Dalı: Türkçe ve Sosyal Bilimler Eğitimi Ana Bilim Dalı
- Bilim Dalı: Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Bilim Dalı
- Sayfa Sayısı: 63
Özet
Yabancılara Türkçe öğretimi dil bilgisi kullanımı temel dört becerinin (dinleme, okuma, yazma, konuşma) gelişmesi ve öğrenilmesine rehberlik etmektedir. Bu sebeple dil bilgisi önemli bir bilimdir. Yapılandırmacı yaklaşıma göre dilbilgisi eğitimi bir amaç değil araçtır. Asıl hedef dil öğretimi aracılığıyla dili öğretmektir. Dil bilgisi öğretimi gerek salt gerekse metinler aracılığıyla dil öğretimini desteklemektedir. Dil öğretiminde ezberci yöntemlerden kaçınılmalıdır. Metinlerin kullanımı bu yüzden oldukça önemlidir. Kullanılan metinlerin dilin bütün işlevlerini de içermesi gerekmektedir. Bazı dil bilgisi yapılarının birden fazla işlevi olabilmektedir. Bu işlevler metinler aracılığıyla sezdirilmelidir. Dil çok anlamlı bir yapıya sahiptir. Bir kelime ya da bir ifade birden fazla anlama gelebilmektedir. Dil öğretiminde buna çok dikkat edilmelidir. Öğreticilerin üzerine bu bağlamda çok fazla iş düşmektedir. Karşıdaki öğreniciler daha öncesinde hiç bilmedikleri bir dile maruz kalmakta ve bu dili bütün fonksiyon ve işlevleriyle öğrenmek durumundadırlar. Dilin belirli işlevlerini öğretmemek öğrenici için büyük eksiklik oluşturmaktadır. Günlük ve akademik hayatında bilgi ve deneyimden eksik kalmaktadır. Dilin sahip olduğu işlevleri öğrenici metinler üzerinden öğrenebilmektedir. Bu bağlamda ders materyali olarak kullanılan kitaplardaki metinler dil bilgisi işlevlerini öğreniciye ulaştırmaktadır. Bu açıdan ders kitaplarındaki okuma metinlerinin dili doğru ve bütün olarak vermesi gerekmektedir. Bu çalışmanın amacı yabacılara Türkçe öğretimi için kullanılan kitaplardan Yeni İstanbul Uluslararası Öğrenciler için Ders Kitabı ve Yeni Hitit Yabancılar için Türkçe Ders Kitabının (B1-B2) seviyelerindeki okuma metinlerinin Diller için Avrupa Ortak Öneriler Çerçevesi kapsamında dil bilgisi konularının işlevlerinin okuma metinlerinde nasıl ele alındığını incelemektir. Bu inceleme sonucunda Türkçe dil bilgisi işlevlerine metinlerde yer verilmesi daha hızlı ve etkili bir öğrenmeyi gerçekleştirdiği saptanmıştır. Bu alanda hazırlanmış olan ders kitaplarındaki metinlerin daha dikkatli bir açıdan hazırlanması gerekmektedir. Nitel veri toplama tekniklerinden biri olan doküman analizi bu araştırmada tercih edilen yöntem olmuştur. Doküman araştırmasının temel hedefi araştırılan duruma ilişkin bilgileri içeren yazılı envanterleri analiz etmektir (Yıldırım ve Şimşek, 2008). Çalışma beş bölümden meydana gelmektedir. Bölüm bir, tezin problem durumu, amaç, önem, varsayımlar, sınırlılıklar ve tanımlardan içermektedir. Bölüm iki, kavramsal çerçevedir. Bölüm üç yöntem, bölüm dörtte ise sonuç ve yorumlara yer verilmiştir. Son bölümde tartışma, sonuç ve önerilerden oluşmaktadır.
Özet (Çeviri)
Teaching Turkish to foreigners guides the development and learning of four basic skills (listening, reading, writing, speaking) using grammar. For this reason, grammar is an important science. According to the constructivist approach, grammar education is a tool, not a goal. The main goal is to teach the language through language teaching. Grammar teaching supports language teaching both purely and through texts. Memorization methods should be avoided in language teaching. That's why the use of texts is very important. The texts used must include all functions of the language. Some grammatical structures may have more than one function. These functions should be implied through texts. Language has a polysemous structure. A word or an expression can have more than one meaning. Great attention should be paid to this in language teaching. In this context, teachers have a lot of work to do. The other learners are exposed to a language they have never known before and have to learn this language with all its functions and functions. Not teaching certain functions of the language creates a great deficiency for the learner. He lacks knowledge and experience in his daily and academic life. The learner can learn the functions of the language through texts. In this context, the texts in the books used as course materials convey grammatical functions to the learner. In this respect, the reading texts in the textbooks must convey the language correctly and in its entirety. The aim of this study is to examine how the functions of grammar topics are handled in the reading texts of the (B1-B2) levels of the Yeni Istanbul Textbook for International Students and the Yeni Hitit Turkish Coursebook for Foreigners, which are the books used to teach Turkish to foreigners, within the scope of the Common European Recommendations Framework for Languages. As a result of this analysis, it was determined that including Turkish grammar functions in texts enabled faster and more effective learning. The texts in the textbooks prepared in this field need to be prepared more carefully. Document analysis, one of the qualitative data collection techniques, was the preferred method in this research. The main goal of document research is to analyze written inventories containing information about the situation under investigation (Yıldırım and Şimşek, 2008). The study consists of five chapters. Chapter one includes the problem statement of the thesis, purpose, importance, assumptions, limitations and definitions. Chapter two is the conceptual framework. Chapter three covers the method, and chapter four covers the results and comments. The last section consists of discussion, conclusions and recommendations.
Benzer Tezler
- İzmir Yabancılar İçin Türkçe ve Cambrıdge Englısh as a Second Language ders kitaplarının çeşitli değişkenler açısından incelenmesi
Analysis of İzmir Yabancılar İçin Türkçe and Cambridge English as a Second Language coursebooks in terms of various variables
NESRİN ELLİALTI
Yüksek Lisans
Türkçe
2024
Eğitim ve ÖğretimUşak ÜniversitesiYabancılara Türkçe Eğitimi Ana Bilim Dalı
PROF. DR. ZEKERYA BATUR
- Yabancılara Türkçe öğretiminde Orhan Veli Kanık'ın Hoşgör Köftecisi kitabının A1-A2-B1-B2 düzeyinde uyarlanması
Adaptation of Orhan Veli Kanık's 'Hoşgör Köftecisi' to the A1-A2-B1-B2 level in teaching Turkish language to foreigners
MEHMET ÖZKAN ÇAKMAK
Yüksek Lisans
Türkçe
2023
Eğitim ve ÖğretimFatih Sultan Mehmet Vakıf ÜniversitesiTürkçe Eğitimi Ana Bilim Dalı
PROF. DR. ŞABAN SAĞLIK
- Yabancılara Türkçe öğretiminde Ömer Seyfettin'in Miras ve Gizli Mabed adlı hikâyelerinin A1-A2 seviyesine uyarlanması
Adaptation of stories named Miras and Gizli Mabed by Ömer Seyfettin to A1-A2 levels in teaching Turkish to foreing students
EMİNE ZORLU
Yüksek Lisans
Türkçe
2022
Eğitim ve ÖğretimGazi ÜniversitesiTürkçe Eğitimi Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. ZEKİ GÜREL
- Yabancı dil olarak Türkçe öğretimi'nde klasik edebî metinlerin kullanımı ve Samipaşazade Sezai'nin 'Kediler' adlı hikâyesinin B1 seviyesine göre sadeleştirilmesi
Using classical literary works at teaching Turkish as a foreign language and simplification literary work of the Samipaşazade Sezai's story named 'Kediler' for B1 level
SİBEL ÜNLÜTÜRK
Yüksek Lisans
Türkçe
2024
Eğitim ve ÖğretimBursa Uludağ ÜniversitesiTürkçe ve Sosyal Bilimler Eğitimi Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. LEVENT ALİ ÇANAKLI
- Yabancılara Türkçe öğretiminde Sait Faik Abasıyanık'ın hikâyelerinin A1-A2 seviyesine uyarlanması
Adaptation of Sait Faik Abasıyanık's stories to A1-A2 (Beginner-elementary) levels in teaching Turkish to foreigners
HİLAL GÜRLER
Yüksek Lisans
Türkçe
2017
Eğitim ve ÖğretimNecmettin Erbakan ÜniversitesiTürkçe Eğitimi Ana Bilim Dalı
DOÇ. DR. OSMAN UYANIK