Geri Dön

Uluslararası çok dilli yayıncılıkta Anadolu Ajansı'nın rolü

In international multilingual publishing the role of Anadolu Agency

  1. Tez No: 876915
  2. Yazar: ATAKAN ÇELİK
  3. Danışmanlar: DOÇ. DR. MUSTAFA ÖZTUNÇ
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: İletişim Bilimleri, Communication Sciences
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2024
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Sakarya Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: İletişim Bilimleri Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: İletişim Bilimleri Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 81

Özet

Bir ülkenin dünyada büyük olduğunu gösteren en önemli göstergelerden birisi yumuşak güç olarak nitelendirilen iletişim alanındaki gücüdür. Milli Mücadelenin ve Anadolu insanının haklı davasını dünyaya duyurmak hedefiyle yola çıkan Anadolu Ajansı, sonraki yıllarda maalesef istediği değişimi ve dönüşümü yapamamış, dünyadaki medya kuruluşlarındaki değişim ve dönüşüme uzak kalmıştır. Yıllarca birçok haberi sahadan almak yerine dünyadaki paydaş haber ajanslarından sağlayan Anadolu Ajansı, bu süreçte haberleri İngilizce ve Fransızca dillerinde çeviri yaparak duyururken, şimdilerde ise bu alandaki eksikliği gidererek, kendi ekipleri ile sahada bulunur hale gelmiştir. Dijital devrimin uluslararası medyayı etkisi altına aldığı yeni süreçte Anadolu Ajansı için kırılma noktası 2011 yılı olmuştur.“100. Yıl Vizyonu”yla ortaya koyduğu yeni strateji planı çerçevesinde kurumu dünyanın en büyük 5 ajansından biri yapma hedefiyle başlayan değişim ve dönüşüm süreci birçok alanda kendini göstermiştir. Balkanlardan Ortadoğu'ya, Karakıta'dan Uzakdoğu'ya örgütlenen Anadolu Ajansı muhabirleri başarılı haberlere imza atmıştır. Özellikle Arap Baharı, 15 Temmuz kalkışması, Rusya-Ukrayna savaşı ile İsrail'in Gazze'ye saldırısı sırasında dünyadaki birçok haber ajansı gelişmeleri AA'dan öğrenmiştir. Bu da AA'nın en önemli projelerinden biri olan“Çok Dilli Yayıncılık Projesi”kapsamında gerçekleşmiştir. Anadolu Ajansının uluslararası çok dilli yayıncılıktaki rolünün araştırıldığı bu çalışmada nitel araştırma yöntemlerinden durum çalışması yöntemi kullanılmıştır. Araştırma verileri araştırmacı tarafından oluşturulan yarı yapılandırılmış görüşme formu ile elde edilmiştir. Araştırma kapsamında yurt dışında bulunan medya kuruluşlarında görev yapmakta olan üst düzey medya temsilcileri ile görüşülmüş ve Anadolu Ajansı'nın yaptığı yayınların gönül coğrafyası olarak adlandırılan Balkanlar, Kafkaslar başta olmak üzere mazlum milletlerin dünyaya açılan penceresi olarak görüldüğü, Anadolu Ajansının vizyonunun bir parçası olan“Çok Dilli Yayıncılık”projesinin; Türkiye ile dünya arasında bir köprü olduğu ve Anadolu Ajansının uluslararası medya kuruluşları ve okuyucular tarafından güvenilir olarak görüldüğü sonucuna ulaşılmıştır.

Özet (Çeviri)

One of the most important indicators that show that a country is great in the world is its power in the field of communication, which is called soft power. Anadolu Agency, which set out with the aim of announcing the just cause of the War of Independence and the Anatolian people to the world, unfortunately could not make the change and transformation it wanted in the following years and remained distant from the change and transformation in media organizations around the world. Anadolu Agency, which for years provided many news from partner news agencies around the world instead of getting them from the field, announced the news by translating them in English and French in this process, and has now filled the gap in this field and has become available in the field with its own teams. The breaking point for Anadolu Agency in the new process in which the digital revolution influenced the international media was 2011.“one hundred. The process of change and transformation, which started with the aim of making the institution one of the 5 largest agencies in the world within the framework of the new strategy plan put forward with the ”2017 Vision“, has manifested itself in many areas. Anadolu Agency reporters, organized from the Balkans to the Middle East, from the Black Continent to the Far East, have written successful news stories. Especially during the Arab Spring, the July 15 uprising, the Russia-Ukraine war and Israel's attack on Gaza, many news agencies around the world learned about the developments from AA. This was realized within the scope of the ”Multilingual Publishing Project“, one of AA's most important projects. In this research, where the role of Anadolu Agency in international multilingual publishing was investigated, the case study method, one of the qualitative research methods, was used. Research data was obtained with a semi-structured interview form created by the researcher. Within the scope of the research, senior media representatives working in media organizations abroad were interviewed and it was seen that the broadcasts made by Anadolu Agency are seen as the window of oppressed nations to the world, especially the Balkans and the Caucasus, which are called the geography of the heart, and ”Multilingual“, which is a part of Anadolu Agency's vision. Publishing”project; It has been concluded that it is a bridge between Turkey and the world and that Anadolu Agency is seen as reliable by international media organizations and readers.

Benzer Tezler

  1. Çokkültürlülük ve kültürel kimlik inşası bağlamında Türkiye'deki çokkültürcü medya uygulaması: TRT Kûrdi

    Multiculturalist media application in Turkey in the context of multicultural and cultural identity building: TRT Kurdi

    AYSEL AY

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2017

    Radyo-TelevizyonMarmara Üniversitesi

    Radyo Televizyon Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. FİLİZ AYDOĞAN BOSCHELE

  2. English as an academic lingua franca: Academic translation, proofreading and editing in Türkiye

    Akademinin ortak dili İngilizce: Türkiye'de akademik çeviri, dil kontrolü ve düzenleme

    NAZAN İŞİ

    Doktora

    İngilizce

    İngilizce

    2023

    Mütercim-TercümanlıkAnkara Hacı Bayram Veli Üniversitesi

    Mütercim Tercümanlık Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ KORKUT ULUÇ İŞİSAĞ

  3. Alçak çözünürlüklü fotoğrafların görüntülenmesi ve bunların optimizasyonu ile ilgili bir çalışma

    A study of rendering low resolution images and optimization of these low resolution images

    NİL KARACA

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2007

    Bilgisayar Mühendisliği Bilimleri-Bilgisayar ve KontrolEge Üniversitesi

    Uluslararası Bilgisayar Ana Bilim Dalı

    PROF.DR. AYDIN ÖZTÜRK

  4. Requirements of the simultaneous interpretation for the undergraduate level in Syria

    Suriye'de lisans düzeyinde simultane çevirinin gereklilikleri

    QUTAIBA NAJI

    Yüksek Lisans

    İngilizce

    İngilizce

    2020

    Mütercim-TercümanlıkAtılım Üniversitesi

    İngilizce Mütercim Tercümanlık Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ GÖKÇEN HASTÜRKOĞLU

  5. Makedonya Cumhuriyeti'nin azınlık politikası ve eğitime etkisi

    Minority policy of Republic of Macedonia and it's reflection to the education

    AYFER ARİF

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2008

    Eğitim ve ÖğretimYıldız Teknik Üniversitesi

    Siyaset Bilimi ve Uluslararası İlişkiler Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. ELÇİN MACAR