Geri Dön

L'enseignement/apprentissage et la valeur communicative du Français aupres des pays de I'Union Europeenne

Avrupa Birliği ülkelerinde Fransızca'nın öğretimi ve iletişimsel değeri

  1. Tez No: 89303
  2. Yazar: AYHAN ŞİREN
  3. Danışmanlar: PROF. DR. MEHMET YALÇIN
  4. Tez Türü: Doktora
  5. Konular: Fransız Dili ve Edebiyatı, French Linguistics and Literature
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 1999
  8. Dil: Fransızca
  9. Üniversite: Dokuz Eylül Üniversitesi
  10. Enstitü: Eğitim Bilimleri Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Fransız Dili Eğitimi Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Belirtilmemiş.
  13. Sayfa Sayısı: 159

Özet

ÖZET Bu çalışmamızda, Avrupa Birliği bağlamında fransızcayı iki yönden ele aldık: Birincisinde bir yabancı dil olarak, ikincisinde ise bir iletişim dili olarak. Bir başka deyişle, çalışmamızın ilk bölümünde yabancı dil öğretimi; ikinci bölümünde ise dilbilimsei bir inceleme sözkonusudur. Dil öğretimi bölümünde, Birlik ülkelerinin yabancı dil öğretimi politikalarını ve bu bağlamda fransızcanın bu günkü durumunu inceledik. Yabancı dil öğretim yöntemlerinin kısa bir tarihçesini örneklerle vererek, bu konuda Birlik içinde yapılan çalışmaları ve uygulanan programlan inceledik. Buna göre, Birlik ülkelerinde yabancı dil öğretimine çok önem verildiğini ve Avrupa vatandaşlarının birbirleriyle başanlı bir iletişim kurmalarında, işbirliği yapmalarında ve her türlü önyargı ve ayrımcılığın yokedilmesinde, anadilin dışında iki yabancı dil (birlik dillerinden) bilmenin benimsendiğini saptadık. Bu bağlamda Türkiye'nin de, birliğe başvuru yapmış bir ülke olarak, yabancı dil öğretimini çeşitlendirmesi gereğini dile getirdik (şu anda devlet okullannda yabancı dil olarak yalnızca ingilizce öğretilmektedir). Çalışmamızın ikinci bölümünde fransızcada Avrupa söylemini incelemeye çalıştık, bir başka deyişle, fransızcayı Avrupa Birliği bağlamında bir iletişim dili olarak ele aldık. İncelememize AB'nin çeşitli yayınlarını temel aldık. Bunlar: gazeteler, periyodikler, kitap ve broşürlerden oluştu. Bu yayınlar üzerinde yaptığımız çözümlemelerde bir Avrupa dili ( langage europeen) olduğunu ortaya koyduk. Bu bir ortak dildir, Avrupa Birliği'nin 11 dilinde de bulunan bir ortak iletişim biçimidir, iletişim yöntemidir. Bunu şöyle formülleştirebiliriz: DOKÜMANTASYON MERKEZİ'Avrupa dili = ulusal diller + iletişim stratejileri AB'nin bütün dillerinde bu ortak dil - politik, ekonomik ya da kültürel boyutta - işlerliktedir. Sözcüklerin, tümcelerin ötesinde, derin yapıdaki anlam örgülerinde, ortak biçimlenmeler farkedilmektedir. Bu da AB dillerinin tekbiçimliliğe doğru gittiğini gösterir. Özellikle benzer yapılar (örneğin savsözlerde) kullanılmaktadır. Bu söylem ortak imgelere dayanmaktadır; bir“Avrupalılık”ruhu böyle bir söyleme yansımaktadır. Üçüncü bölüm, Avrupa Birliğinde medyanın kullanımına ayrıldı ve iletişim kuramlan bağlamında medyanın önemi saptandı, ikinci kısımda Birliğin yayımladığı bir afiş, görsel bir iletişim aracı olarak çözümlendi. Çalışmamızı yaparken Hjelmslev, Greimas, Saussure, Barthes gibi dilbilimcilerin kuramlarından faydalandık ve çalışmamızı bu kuramlara dayandırmaya özen gösterdik. VI

Özet (Çeviri)

ABSTRACT In this study we have tried to analyse the European discourse in French, that is, we have tackled with it as a language of communication in the European Union. We have studied the status quo of franch and the foreign language teaching policies of the Union countries. We have scrutinized the programs applied and the studies carried out in the Union by exemplifying the short history of the foreign language teaching methods. Hence, we have concluded that the foreign language teaching plays an important role in the Union countries and that two languages apart from the mother langue have been adopted to establish a successful rapport among the European citizens and to abolish all kinds of prejudice and discrimination. In this context, we have maintained that Turkey as a country which has applied for the membership should give great importance to the foreign language teaching. In the second chapter of our study, we have attempted to deal whit the European discourse in French; that is, we have taken French as a communicational discourse in the European Union. We have taken the various publications of the European Union in this stady such as newspapers, periodicals, books and brochures. We have figured out that there is an“European language”in the analysis of the texts. It is a common language, it is a common means which exists in the eleven languages of the European Union, it is a communicational strategy. We can formulate this in the following way: VIIEuropean language» nationals languages + communicationals strategys This common language is in use in terms of politics, economics and culture. The common forms are perceived in the semantic structures of the underlying meanings beyond the words and sentences. This shows that the languages of European Union are apt to turn into isomorphism, and it is often used especially in the similar structures (for example slogans). This discourse is based on the common cultural images, and it reflects the european spirit into the discourse. Among the most important characteristics of the European language are the newly coined words, abreviations and slogans. We think the abreviations constitute the most significant group, they are generally chosen from the words wiht connotative meanings. The third chapter is devoded to the use of media in the European Union and its importance in terms of the communicational theories. The second part is about the poster issued by the Union as a visual communication means. In this study, we have tried to utilize the theories of the most prominent linguists such as Hjelmslev, Greimas, Saussure and to base our research on their principles. vni

Benzer Tezler

  1. Utilisation de la technologie Web 2.0 dans l'enseignement/apprentissage du FLE (Exemples des universités Gazi et Kırıkkale)

    Web 2.0 teknolojisinin Fransızca öğretimi/öğreniminde kullanımı (Gazi ve Kırıkkale üniversiteleri örneği)

    SAKİNE CEYLAN PHİRİ

    Doktora

    Fransızca

    Fransızca

    2021

    Fransız Dili ve EdebiyatıGazi Üniversitesi

    Yabancı Diller Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. NURTEN ÖZÇELİK

  2. Niveau de l'utilisation de la technologie web en apprentissage de FLE (Exemples des universités Gazi et Tabriz)

    Fransızca öğreniminde web teknolojinin kullanım düzeyi (Gazi ve Tabriz üniversiteleri örneği)

    MARYAM POURAHMADALİ

    Doktora

    Fransızca

    Fransızca

    2024

    Fransız Dili ve EdebiyatıGazi Üniversitesi

    Yabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. PERİHAN YALÇIN

  3. Etude des elements cultuels dans deux methodes d'apprentissage du Français langue etrangere

    Fransızca yabancı dil öğretiminde kullanılan iki metotta kültürel ögelerin incelenmesi

    CANAN METİN ASLAN

    Yüksek Lisans

    Fransızca

    Fransızca

    1999

    Eğitim ve ÖğretimHacettepe Üniversitesi

    Yabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. CENGİZ ERTEM

  4. La pragmatique et les actes de langage dans l'enseignement/apprentissage du français deuxième langue étrangère

    Edimbilim ve Fransızcanın ikinci yabancı dil olarak öğretim/öğreniminde sözlü dil becerileri

    HATİCE BETÜL SANCAKTAR

    Yüksek Lisans

    Fransızca

    Fransızca

    2012

    DilbilimHacettepe Üniversitesi

    Yabancı Dil Öğretimi Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. DR. İREM ONURSAL AYIRIR

  5. Başkaları adına haklı savaş kuramının tarihsel dönüşümü

    The historical transformation of the concept of just war on behalf of others / La transformation historique du concept de guerre juste au compte d'autres

    ABDULKADİR ÖZTÜRK

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2022

    HukukGalatasaray Üniversitesi

    Kamu Hukuku Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. BİRDEN GÜNGÖREN BULGAN