Geri Dön

A conversational analysis of english- speaking african community in istanbul based on grice's conversational maxims.

İstanbul'da İngilizce konuşan Afrika topluluğunun Grice'in konuşma maksimine dayalı olarak konuşma analizi.

  1. Tez No: 894680
  2. Yazar: LINDA NGELAH NGECHE EPSE NGONGNUI
  3. Danışmanlar: DR. ÖĞR. ÜYESİ EYYÜP YAŞAR KÜRÜM
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Eğitim ve Öğretim, Education and Training
  6. Anahtar Kelimeler: İngilizce konuşan Afrika topluluğu, Grice'ın konuşma ilkesi, Konuşma Analizi (CA), English-speaking African community, Grice's conversational maxim, Conversation Analysis (CA)
  7. Yıl: 2024
  8. Dil: İngilizce
  9. Üniversite: İstanbul Aydın Üniversitesi
  10. Enstitü: Lisansüstü Eğitim Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Yabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: İngiliz Dili Eğitimi Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 63

Özet

Konuşma alışkanlıklarını İstanbul'un İngilizce konuşan Afrika topluluğu bağlamında incelemek ilginçtir. Bu çalışmada Grice'in Konuşmaya Dair Özdeyişlerini bir rehber olarak kullanarak bu grubun iletişim dinamiklerini araştırıyoruz. Uygunluk, açıklık, bilgilendiricilik ve doğruluk gibi kavramları öne çıkaran bu ilkeler, üretken söylem için önemli kriterler sunar. Bu çalışma, İngilizce konuşan ve İstanbul'da yaşayan Afrikalıların iletişim kalıplarını ve konuşma davranışlarını incelemeyi amaçladı. Ayrıca Grice'ın Konuşmaya Dair Özdeyişlerinin bu özel topluluk ortamında özellikle nasıl çalıştığı. Aşağıdaki fikirleri kapsayan bu maksimumlar: Nicelik Maksimumu (MQ), Kalite Maksimumu (MQl), İlişki Maksimumu (MR) ve Davranış Maksimumu (MM), etkili iletişim için kurallar sunar. Araştırmaya aralarında Gana, Kamerun, Zimbabve, Fas, Nijerya ve Kenya'nın da bulunduğu çeşitli Afrika ülkelerinden 20 katılımcı katıldı. Araştırmacı, kayıtlı görüşmelere, gözlemlere ve topluluk üyelerinin ev, iş yerleri, okullar ve halka açık yerler gibi çeşitli bağlamlarda cep telefonu ve bilgisayar kullanarak yaptıkları doğal konuşmaların kayıtlarına dayanan nitel bir yaklaşım kullanmıştır. Bu kayıtlar, transkripto adı verilen bir transkripsiyon uygulaması kullanılarak metne dönüştürüldü. Çalışmanın sonunda kural ihlallerinin sıklıkla kültürel farklılıklardan kaynaklandığı tespit edilmiştir. Örneğin dolaylılık samimiyetsizlik olarak yanlış yorumlanabilir. Bunun üstesinden gelmek için katılımcılar konuşmalarında alaka düzeyine öncelik verdiler. Gereksiz konu dışına çıkmadan kaçınarak, devam eden söyleme doğrudan katkıda bulunan bilgileri sağlama eğilimindedirler. Ayrıca etkileşimler sırasında bağlamsal olarak uygun bilgileri dikkate aldılar. Bu, konu seçimlerinde, ortak kültürel referansların kullanımında ve konuşma bağlamına duyarlılıkta görüldü. İlgililiği koruyarak, topluluk içinde etkili iletişimi ve karşılıklı anlayışı teşvik ettiler.

Özet (Çeviri)

Examining conversational habits in the context of Istanbul's English-speaking African community is interesting. Using Grice's Conversational Maxims as a guide, we explore the communication dynamics of this group in this study. These maxims, which highlight concepts like relevance, clarity, informativeness, and truthfulness, offer crucial criteria for productive discourse. This study aimed to examine the communication patterns and conversational behaviors of Africans who speak English and live in Istanbul. Also, how Grice's Conversational Maxims specifically work in this particular community setting. These maxims, which encompass the following ideas: Maxim of Quantity ( MQ), maxim of Quality (MQl), Maxim of Relation (MR), and Maxim of Manner ( MM), offer rules for efficient communication. 20 participants from various African countries, including Ghana, Cameroon, Zimbabwe, Morocco, Nigeria, and Kenya, took part in the study. The researcher used a qualitative approach, based on recorded interviews, observations, and recordings of natural conversations of members of the community in various contexts, such as home, work places, schools, and public places using mobile phones and computers. These recordings were transcribed into text using a transcription application called Transkripto. At the end of the study, it was found that those Instances of maxim violations occurred often due to cultural differences. For example, indirectness may be misinterpreted as insincerity. To overcome this, participants prioritized relevance in their conversations. They tend to provide information that directly contributes to the ongoing discourse, avoiding unnecessary digressions. Also, they considered contextually appropriate information during interactions. This was seen in their choice of topics, use of shared cultural references, and sensitivity to the conversational context. By maintaining relevance, they fostered effective communication and mutual understanding within the community.

Benzer Tezler

  1. Discourse-pragmatic analysis of negation markers in Turkish: A corpus evidence on pragmatic markers

    Türkçede olumsuzlama biçimbirimlerinin edimbilimsel belirleyiciler olarak söylemsel işlevleri: Derlem temelli bir inceleme

    SERAP ALTUNAY

    Yüksek Lisans

    İngilizce

    İngilizce

    2017

    DilbilimMersin Üniversitesi

    İngiliz Dili ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. SERA YEŞİM AKSAN

  2. Exploring the impact of the personalization principle in multimedia learning: Instructional videos for very young EFL learners' vocabulary acquisition

    Kişiselleştirme ilkesinin multimedya öğrenmedeki etkilerinin eğitici videolar ile İngilizce kelime kazanımı için incelenmesi

    DUYGU AYDOĞANLI

    Yüksek Lisans

    İngilizce

    İngilizce

    2024

    Eğitim ve ÖğretimBahçeşehir Üniversitesi

    Eğitim Teknolojileri Ana Bilim Dalı

    DR. ÖĞR. ÜYESİ AYŞEGÜL LİMAN KABAN

  3. The effects of music on English language learners' speaking fluency and on their motivation/interest level

    Müziğin ingilizce dil öğrencilerinin konuşma akıcılığı ve motivasyon/ilgi düzeylerine etkisi

    EMİNE BUKET SAĞLAM

    Yüksek Lisans

    İngilizce

    İngilizce

    2010

    Dilbilimİhsan Doğramacı Bilkent Üniversitesi

    Eğitim Bilimleri Bölümü

    YRD. DOÇ. DR. JULİE MATHEWS AYDINLI

  4. Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde podcast (sesli yayın) kullanımının üretici dil becerilerine etkisi

    The effect of podcast (audios) use on productive language skills in teaching Turkish as a foreign language

    OSMAN KÜRŞAT YORGANCI

    Doktora

    Türkçe

    Türkçe

    2021

    Eğitim ve ÖğretimYıldız Teknik Üniversitesi

    Türkçe ve Sosyal Bilimler Eğitimi Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. BAYRAM BAŞ

  5. Digital synchronous code-switching patterns of learners in online efl classrooms

    Yabancı dil sınıflarında öğrencilerin dijital eşzamanlı dilsel kod değiştirme kalıpları

    HARUN ÇİFTCİ

    Doktora

    İngilizce

    İngilizce

    2024

    Eğitim ve ÖğretimMuğla Sıtkı Koçman Üniversitesi

    Yabancı Diller Eğitimi Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. EDA ÜSTÜNEL