Geri Dön

Yabancılara Türkçe öğretiminde anlama becerilerinin geliştirilmesinde kitapların ve sinema filmlerinin kullanımı

The use of books and cinema films in the development of comprehension skills in teaching Turkish to foreigners

  1. Tez No: 944574
  2. Yazar: MUSA CAN UYAR
  3. Danışmanlar: DOÇ. DR. TALAT AYTAN
  4. Tez Türü: Yüksek Lisans
  5. Konular: Eğitim ve Öğretim, Sahne ve Görüntü Sanatları, Education and Training, Performing and Visual Arts
  6. Anahtar Kelimeler: Belirtilmemiş.
  7. Yıl: 2025
  8. Dil: Türkçe
  9. Üniversite: Yıldız Teknik Üniversitesi
  10. Enstitü: Sosyal Bilimler Enstitüsü
  11. Ana Bilim Dalı: Türkçe ve Sosyal Bilimler Eğitimi Ana Bilim Dalı
  12. Bilim Dalı: Yabancılara Türkçe Öğretimi Bilim Dalı
  13. Sayfa Sayısı: 177

Özet

Yabancılara Türkçe öğretiminde anlama becerilerini geliştirmek için farklı materyallerden yararlanılmaktadır. Bu bağlamda araştırmanın amacı, yabancılara Türkçe öğretiminde edebî kitap ve sinema filmi kullanımının öğrencilerin anlama becerilerinin gelişimine etkisini incelemektir. Bu amaç kapsamında, nitel araştırma desenlerinden durum çalışmasının benimsendiği araştırmanın çalışma grubu, amaçlı örnekleme yöntemlerinden“ölçüt (kriter) örnekleme”ile seçilmiştir. Bu araştırma, TÖMER'de öğrenim gören C1 düzeyindeki 24 öğrenci ile yapılmıştır. Çalışmada bütüncül çoklu durum deseni altında dört durum bulunmaktadır. Birinci gruba Selvi Boylum Al Yazmalım sinema filmi alt yazılı, ikinci gruba alt yazısız olarak izletilmiş; üçüncü gruba eserin basılı kitabı okutulmuş ve dördüncü gruba da sesli kitabı dinletilmiştir. Üç hafta boyunca öğrenciler, Selvi Boylum Al Yazmalım filmini alt yazılı ve alt yazısız olarak izledikten sonra dinlediğini/izlediğini anlama testlerini cevaplamıştır. Selvi Boylum Al Yazmalım'ın basılı ve sesli kitap uygulaması ise altı hafta sürmüştür. Öğrenciler basılı kitabı okuduktan sonra okuduğunu anlama testlerini, sesli kitabı dinledikten sonra da dinlediğini anlama testlerini cevaplamıştır. Toplam altı haftalık uygulamanın ardından öğrencilere dört açık uçlu sorudan oluşan yarı yapılandırılmış görüşme formu uygulanmıştır. Elde edilen verilerin analizinde betimsel ve içerik analiz yöntemlerinden faydalanılmıştır. Anlama testlerinin sonuçlarında betimsel analiz kullanılmıştır. Yarı yapılandırılmış görüşme formunda yer alan öğrencilerin görüşleri ise içerik analizi yöntemiyle analiz edilmiştir. Araştırmanın sonucunda, alt yazısız sinema filmini izleyen grubun dinlediğini/izlediğini anlama puanları alt yazılı sinema filmini izleyenlere göre daha yüksek çıkmıştır. Ayrıca basılı kitabı okuyan grubun okuduğunu anlama puanları sesli kitabı okuyan grubun dinlediğini anlama puanlarına göre daha yüksek çıkmıştır. Selvi Boylum Al Yazmalım materyali, farklı uyaranlarla öğrencilere sunulduğunda başarı puanları en yüksekten en düşüğe; alt yazısız sinema filmi, alt yazılı sinema filmi, basılı kitap, sesli kitap şeklinde meydana gelmiştir. Araştırma, yabancılara Türkçe öğretiminde farklı uyaran türlerinin anlama becerilerine etkisini ortaya koymakta ve materyal çeşitliliğinin önemini vurgulamaktadır.

Özet (Çeviri)

Various materials are used to enhance comprehension skills in teaching Turkish as a foreign language. This study aims to investigate the effect of using literary books and films on the development of students comprehension skills in Turkish language teaching. A case study design was adopted for the research and the study group was selected using the purposive sampling method, specifically“criterion sampling.”The study was conducted with 24 C1-level students from TÖMER. The research used a holistic multiple-case design with four conditions. The first group watched the movie Selvi Boylum Al Yazmalım with subtitles, the second group watched it without subtitles, the third group read the printed book and the fourth group listened to the audiobook. Over three weeks, students watched the film with and without subtitles and answered listening/comprehension tests. The printed and audiobook applications lasted six weeks. After reading the printed book, students answered reading comprehension tests and after listening to the audiobook, they answered listening comprehension tests. After six weeks, students completed a semi-structured interview with four open-ended questions. The data were analyzed using descriptive and content analysis methods. Descriptive analysis was applied to the comprehension test results and content analysis was used for the students responses in the interview. The results showed that the group watching the movie without subtitles had higher comprehension scores than the group watching with subtitles. Additionally, the group reading the printed book had higher comprehension scores than the group listening to the audiobook. The success rate from highest to lowest was: subtitle-free film, subtitle film, printed book and audiobook. This research highlights the importance of material diversity and its impact on enhancing comprehension skills in teaching Turkish as a foreign language.

Benzer Tezler

  1. Türkçe ve Almancanın ikinci dil olarak öğretilmesinde kullanılan iki ders kitabının yazma becerisi açısından karşılaştırılması

    The comparison of two course books on teaching Turkish and German as second languages in terms of the writing competence

    OLGUN KELEŞ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2015

    Eğitim ve ÖğretimÇanakkale Onsekiz Mart Üniversitesi

    Türkçe Eğitimi Ana Bilim Dalı

    YRD. DOÇ. MEHMET TOK

  2. Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde podcast kullanımının akıcı okumaya etkisi

    The effect of using podcast in teaching Turkish as a foreign language on fluent reading skill

    MERVE MUTLU

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2024

    Eğitim ve ÖğretimFatih Sultan Mehmet Vakıf Üniversitesi

    Türkçe Eğitimi Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. GÖKÇEN GÖÇEN ÖZDEMİREL

  3. Yabancılara Türkçe öğretiminde Türk masallarının B1, B2 okuma metni olarak uyarlanması

    Adaptation of Turkish tales as B1, B2 reading texts in teaching Turkish to foreigners

    ŞERİFE SARIÖZ

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2025

    Türk Dili ve EdebiyatıDokuz Eylül Üniversitesi

    Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Ana Bilim Dalı

    PROF. DR. ŞERİF ALİ BOZKAPLAN

  4. Yabancı dil olarak Türkçe öğretimi'nde klasik edebî metinlerin kullanımı ve Samipaşazade Sezai'nin 'Kediler' adlı hikâyesinin B1 seviyesine göre sadeleştirilmesi

    Using classical literary works at teaching Turkish as a foreign language and simplification literary work of the Samipaşazade Sezai's story named 'Kediler' for B1 level

    SİBEL ÜNLÜTÜRK

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2024

    Eğitim ve ÖğretimBursa Uludağ Üniversitesi

    Türkçe ve Sosyal Bilimler Eğitimi Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. LEVENT ALİ ÇANAKLI

  5. Nasreddin Hoca fıkralarının yabancılara Türkçe öğretiminde okuma metni olarak düzenlenmesi

    Arrangement of Nasreddin Hodja anecdotes as reading text in teaching Turkish to foreigners

    AYŞE TUĞÇE ÖZET

    Yüksek Lisans

    Türkçe

    Türkçe

    2019

    Eğitim ve ÖğretimNecmettin Erbakan Üniversitesi

    Türkçe ve Sosyal Bilimler Eğitimi Ana Bilim Dalı

    DOÇ. DR. MURAT ATEŞ